Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [PRO]|
|English term or phrase: Key-in system|
|"We operate a key-in system. Please can I have the keys before we load/tip your vehicle."|
Any ideas? The "key" here must be an actual key, not in figurative sense. I translate this into Hungarian, but any explanation is welcome.
I would assume that the company in question asks vehicle driver tohand over their ignition key before loading, to avoid any risk of the vehicle being moved before loading/tipping is complete... (or if payment is involved, to prevent them from leaving before paying for the goods loaded?)
Hope this helps...
Selected response from:
Local time: 01:46
|thanks. that's what I had in mind, I just needed some reassurance.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations