ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Afrikaans » Medical (general)

Right

Afrikaans translation: regterkant


11:42 Apr 28, 2009Login or register (free) for more options.
English to Afrikaans translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / X-ray imaging
English term or phrase: Right
The translated text is to be used on X-rays to show the right-hand side of images of human beings.
Grete Galster Pedersen
Afrikaans translation:regterkant
Explanation:
If you mean "right-hand side" then the translation is "regerkant". If you mean "to the right" then the translation is "regs".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-28 14:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ouch... spelling error: "regterkant", not "regerkant".
Selected response from:

Samuel Murray
South Africa
Local time: 16:58
Grading comment
Hi! Thanks to all for your feedback. Sorry my explanation was not crystal clear. The English term 'right' indicates the right-hand side of the human body part as shown on the x-ray. If I understand correctly, the preferred Afrikaans translation will then be: 'regterkant'. Is that correct?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2regs
Philip Zietsman
4 +2regterkant
Samuel Murray


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
right
regs


Explanation:
Right = regs (no explanation needed)

Philip Zietsman
South Africa
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samuel Murray
2 hrs

agree  Eugene Seegers
144 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
right-hand side
regterkant


Explanation:
If you mean "right-hand side" then the translation is "regerkant". If you mean "to the right" then the translation is "regs".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-28 14:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ouch... spelling error: "regterkant", not "regerkant".

Samuel Murray
South Africa
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hi! Thanks to all for your feedback. Sorry my explanation was not crystal clear. The English term 'right' indicates the right-hand side of the human body part as shown on the x-ray. If I understand correctly, the preferred Afrikaans translation will then be: 'regterkant'. Is that correct?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anitadp: Regterkant skakel alle onduidelikheid uit.
28 mins

agree  rianadebruin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: