Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Afrikaans translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: major | | As in "major disorder" or "major mood disorder" or "major depressive disorder". What is the most appropriate translation of "major"? Some say "erge", but that means severe. Some say "ernstige", but that means serious. One can have a non-severe, non-serious major disorder, after all :-) |
| Samuel MurrayKudoZ activityQuestions: 17 (none open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 169 Netherlands
| | Local time: 09:32
|
| | major | Explanation: According to the English-Afrikaans medical dictionary, "major" stays "major". From experience with numerous Afrikaans psychology texts I also know that the word "major" is used in Afrikaans to distinguish between depressive disorders. Therefore I would use "major". |
| Selected response from:
Philip Zietsman Local time: 09:32
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence: 
55 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |