20:44 Jul 25, 2001 |
English to Afrikaans translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jako (X) Local time: 03:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Ek is lief vir jou. |
| ||
na | Ek het jou lief. |
|
Ek is lief vir jou. Explanation: The most common phrase for "I love you" in Afrikaans is "Ek is lief vir jou". This can be literally translated as *"I am love(ing) for you". A more formal option would be "Ek bemin jou." but it is used less. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 16 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |