ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Albanian » Cinema, Film, TV, Drama

Movies

Albanian translation: Filma


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:41 Aug 10, 2011
English to Albanian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama / Websites
English term or phrase: Movies
This will be a title on a web page. I need the plural form. All explanations in English, please!
bochkor
Local time: 03:34
Albanian translation:Filma
Explanation:
Filma is the right word just for the movies. If you want to use it as a tittle not only for movies itself but the industry of movies in general I would use Kinematografi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-10 06:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

And I know that you are looking for plural form of the word.
Filma is plural form.
Selected response from:

Klemi
United States
Local time: 03:34
Grading comment
Thanks a million!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Filmat
Veton Neziri
5Filma
Klemi


Discussion entries: 4





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
movies
Filma


Explanation:
Filma is the right word just for the movies. If you want to use it as a tittle not only for movies itself but the industry of movies in general I would use Kinematografi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-10 06:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

And I know that you are looking for plural form of the word.
Filma is plural form.

Klemi
United States
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a million!
Notes to answerer
Asker: Okay, filma is plural, but then why does also filmat exist, as below? I think, that when both filma and filmat are plural, then filmat would be the more correct one of the two because of most other plural nouns' endings.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
movies
Filmat


Explanation:
Movies eshte shumesi i Movie, dmth: Filmat dhe nuk eshte ndonje fjal e komplikuar.

Example sentence(s):
  • Let us watch movies tonight darling.
Veton Neziri
Serbia
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Hi, Veton! You repeatedly ignore my request for English explanations only. And when I ask you to repost it in English, you ignore that, too. Just look above: have I not asked for English? I just want to let you know, that when I choose your answer, that's the reason I give you one point less, not because I'm picking on you.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: