ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Albanian » Economics

responsiveness

Albanian translation: Reagimi i/përgjigjja e/klientëve


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:responsiveness
Albanian translation:Reagimi i/përgjigjja e/klientëve
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry

11:05 Feb 20, 2008Login or register (free) for more options.
English to Albanian translations [PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: responsiveness
Jam duke u munduar pak mbi kete fjale por s'po me 'tringellon zilen' asnje perkthim qe te me mbushe mendjen ne shqip. I kam konsultuar fjaloret me rradhe por...
Termi eshte "Customer Responsiveness"

Faleminderit paraprakisht.
Αlban SHPΑTΑ
Albania
Local time: 00:27
Reagimi/përgjigjia i/e klientëve
Explanation:
Reagimi/përgjigjia e klientëve

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-20 12:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gëzohem që pata mundësi të të ndihmoja sado pak. Punë të mbarë! Elvana
Selected response from:

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 23:27
Grading comment
U solla nga u solla por kjo me duket me e mira si pergjigje, as koha s'me premton te kerkoj me shume se e di qe po te "reagim" do perplasem.

Faleminderit Elvana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Reagimi/përgjigjia i/e klientëve
Elvana Moore
3 +1gatishmëria (e klientit) për të blerë (mallin e reklamuar)Sweetie


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gatishmëria (e klientit) për të blerë (mallin e reklamuar)


Explanation:
Ideally I'd like a bit more context, but it sounds like it's talking about the measure of effectiveness of a given advertising campaign. Given this assumption, I think the above rendering makes sense. Alternatively you could say "dëshira".

Sweetie
United Kingdom
Local time: 23:27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gentiana Kasemi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Reagimi/përgjigjia i/e klientëve


Explanation:
Reagimi/përgjigjia e klientëve

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-20 12:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gëzohem që pata mundësi të të ndihmoja sado pak. Punë të mbarë! Elvana

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
U solla nga u solla por kjo me duket me e mira si pergjigje, as koha s'me premton te kerkoj me shume se e di qe po te "reagim" do perplasem.

Faleminderit Elvana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vetime
2 hrs
  -> Faleminderit Vetime.

agree  Gentiana Kasemi: OK, por ndoshta donit të shkruanit "përgjigjja"
2 hrs

agree  Nick Beqo
4 hrs

agree  Sherefedin MUSTAFA
7 hrs

agree  Translation Link Inc.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Eva T, aneta_xh


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: