English to Albanian translations [PRO] Food & Dairy | | | | patatina(t) | Explanation: Snack përkthehet si meze/ushqim i thatë, i lehtë.
Por *meze* patatesh si përkthim për një produkt për fëmijë, nuk më duket fort i përshtatshëm.
Kështu që unë gjithë shprehjen *teddy-shaped Pom-Bär potato snack* do ta përktheja *patatinat Pom-Bär në formë arushi*
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-11-22 12:29:00 GMT) --------------------------------------------------
Shoh se më sipër kërkohet dhe përkthimi i shprehjes - this combination of *snack and toy*. Këtu do ta përktheja *kombinim ushqimi (të lehtë) dhe lodre*. Unë nuk do ta vija fjalën *të lehtë* sepse *ushqim8 më duket e mjaftueshme për rastin në fjalë, por, ehde nëse shtohet nuk më "tingëllon" keq.
Kërkoj të falur për "zgjatjen" (ndoshta të tepërt).
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-22 14:34:14 GMT) --------------------------------------------------
Po. Patatina.
Si këtu
http://www.mjedisisot.info/index.asp?idd=1838&id=146&lloji=d...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-22 14:35:31 GMT) --------------------------------------------------
Ose në këtë listë produktesh
.... 130 ton arra, 30 ton patatina, 50 ton çokollata...
http://www.albic.net/Shqip/InfoBiznesi/SistemiFiskal/MTL/MTL... |
| Selected response from: Albana Dhimitri Greece Local time: 20:07
| Grading comment Faleminderit. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 patatina(t)
Explanation: Snack përkthehet si meze/ushqim i thatë, i lehtë.
Por *meze* patatesh si përkthim për një produkt për fëmijë, nuk më duket fort i përshtatshëm.
Kështu që unë gjithë shprehjen *teddy-shaped Pom-Bär potato snack* do ta përktheja *patatinat Pom-Bär në formë arushi*
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-11-22 12:29:00 GMT) --------------------------------------------------
Shoh se më sipër kërkohet dhe përkthimi i shprehjes - this combination of *snack and toy*. Këtu do ta përktheja *kombinim ushqimi (të lehtë) dhe lodre*. Unë nuk do ta vija fjalën *të lehtë* sepse *ushqim8 më duket e mjaftueshme për rastin në fjalë, por, ehde nëse shtohet nuk më "tingëllon" keq.
Kërkoj të falur për "zgjatjen" (ndoshta të tepërt).
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-22 14:34:14 GMT) --------------------------------------------------
Po. Patatina.
Si këtu
http://www.mjedisisot.info/index.asp?idd=1838&id=146&lloji=d...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-22 14:35:31 GMT) --------------------------------------------------
Ose në këtë listë produktesh
.... 130 ton arra, 30 ton patatina, 50 ton çokollata...
http://www.albic.net/Shqip/InfoBiznesi/SistemiFiskal/MTL/MTL...
| Albana Dhimitri Greece Local time: 20:07 Native speaker of: Albanian, Greek PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: Në fakt më nevojitet vetëm termi shqip i kategorisë së produkteve të këtij lloji: "potato snack"... meze patatesh, patatina?
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |