ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Albanian » Furniture / Household Appliances

Target group

Albanian translation: grup i synuar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:target group
Albanian translation:grup i synuar
Entered by: Sherefedin MUSTAFA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Aug 31, 2009
English to Albanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: Target group
Behet fjale per nje manual per montimin e nje pajisjeje. Njeti nga nentitujt eshte Target Group dhe me pas shpjegohet se pajisja duhet te montohet vetem nga personel i specializuar...
dzhusti
Albania
Local time: 09:35
grup i synuar
Explanation:
Një nga mundësitë.
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2klientela, grupi i interesuar
Fabiana Papastefani-Pezzoni
4 +3grup i synuar
Sherefedin MUSTAFA
4 -1grupi objekt
Klemi
1 +2grup përfitimi
Blendi Kraja


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
target group
grup i synuar


Explanation:
Një nga mundësitë.

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:35
Meets criteria
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: E bukura eshte qe pikerisht para se te lexoja pergjigjen tuaj, bera te njejtin perkthim :)) Grupi i synuar. Ju falenderoj gjithsesi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aneta_xh: Pajtohem me këtë përgjigje. Edhe unë këtë do të përdorja në kontekstin e dhënë.
6 hrs
  -> Faleminderit.

agree  Juliana Cullafiq: Edhe mua më duket përkthimi më i përshtatshëm në këtë kontekst.
1 day12 hrs
  -> Faleminderit.

agree  Monika Coulson
1 day19 hrs
  -> Faleminderit.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
target group
grup përfitimi


Explanation:
Para disa vitesh e kam përkthye kështu, mund të jetë edhe "grup cak", pra grupi që asht caku që synohet. Po i jap thjesht si alternativa pa pretendime.

Blendi Kraja
Local time: 09:35
Meets criteria
Native speaker of: Albanian
Notes to answerer
Asker: Edhe versioni juaj me duket me vend. "Perfituesi" eshte nje perkthim, edhe pse ne rastin tim nuk eshte ajo qe pershtatet. Te falenderoj per pergjigjen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: Variante shumë të dobishme.
13 mins

agree  Monika Coulson: Version shumë interesant; s'më kishte vajtur ndonjëherë në mendje... Faleminderit!
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
target group
klientela, grupi i interesuar


Explanation:
Daniela, in marketing but also in the field you chose, when it is about who will use it, who is it aimed at appealing to, this the term used. It does not have to do with the assembling or mounting personnel.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Target_audience
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Romania
Local time: 10:35
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dear Fabiana. I thank you for you answer :) I know that in marketing your given translations are correct, but this is a bit different. It means that the user guide is for the mounters... so in this case I chose "Grupi i synuar" - to whom this manual is aimed to.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gentiana Kasemi: grupi i interesuar!
40 mins
  -> Falemnderit Genta :)

agree  Monika Coulson: Version shumë interesant, gjithashtu!
1 day19 hrs
  -> Rrofsh Monika :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
target group
grupi objekt


Explanation:
që nje reklamë synon të tërheqë

Klemi
United States
Local time: 03:35
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  aneta_xh: Është përkthim fjalë për fjalë që nuk përputhet me kontekstin e dhënë. Përkthimi bëhet sipas kontekstit...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2009 - Changes made by Sherefedin MUSTAFA:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: