KudoZ home » English to Albanian » Games / Video Games / Gaming / Casino

uppers and downers

Albanian translation: Droga stimuluese dhe qetësuese

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:uppers and downers
Albanian translation:Droga stimuluese dhe qetësuese
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:40 Mar 27, 2007
English to Albanian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Slang
English term or phrase: uppers and downers
A few uppers and downers.

JFP.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 02:21
disa te perpjeta e te tatepjeta
Explanation:
Pak kontekst do ta ndihmonte me shume. Megjithate, ky eshte nje perkthimi i mundshem.
Selected response from:

TrueBaller
Local time: 20:21
Grading comment
Ju falenderoj Mimoza për ndihmën tuaj. Falenderoj gjithashtu Ledjen dhe Fabianën për komentet.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4disa te perpjeta e te tatepjeta
TrueBaller


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disa te perpjeta e te tatepjeta


Explanation:
Pak kontekst do ta ndihmonte me shume. Megjithate, ky eshte nje perkthimi i mundshem.

TrueBaller
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ju falenderoj Mimoza për ndihmën tuaj. Falenderoj gjithashtu Ledjen dhe Fabianën për komentet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja: Me kaq kontekst, eshte pergjigjja me e drejte.
7 mins
  -> Feleminderit shume, Ledja!

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
22 mins
  -> Fabiana, ju falenderoj shume!

neutral  Orian Cuko: ups and downs = të përpjeta e të tatëpjeta, ndërsa: uppers and downers = stimulantë dhe qetësues (droga stimuluese dhe qetësuese)
8 days

disagree  Eva T: Këto fjalë nuk janë përdorur si ndajfolje, por si emra. Mosditja e një "hollësie" të tillë ka shkaktuar përkthim tepër të gabuar!!! Përkthyesi jo vetëm që duhet të dijë 2 gjuhë, por duhet të njohë edhe gramatikat përkatëse. "Droga stimuluese dhe qetësuese
16 days

disagree  Gashi2005: Droga stimuluese dhe qetësuese!
39 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 8, 2008 - Changes made by Monika Coulson:
Edited KOG entry<a href="/profile/48420">Sherefedin MUSTAFA's</a> old entry - "uppers and downers" » "disa te perpjeta e te tatepjeta"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search