Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Albanian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Wish/salutation | | English term or phrase: Goodbye and good luck. | | A group of us from work (white-collar professionals in Canada) are taking a former shqip-speaking colleague (who left us of her own volition) out to dinner. I would like to wish her good luck in her new position ... maybe in her future life, as I do not know if I will ever see her again. The phrase could be on behalf of myself or the entire group. |
| DienstagKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 1
| Local time: 12:53
|
| | Selected response from: Jonia Tamburi Canada Local time: 12:53
| Grading comment Thanks for the translation, and for the extra translation. (A brief note suggesting when to use one as opposed to the other might have been nice, but I am still happy with your response.) 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |