KudoZ home » English to Albanian » General / Conversation / Greetings / Letters

I am nothing without you

Albanian translation: nuk vlej asgjë pa ty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am nothing without you
Albanian translation:nuk vlej asgjë pa ty
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Jan 21, 2004
English to Albanian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I am nothing without you
I am nothing without you
John Cacchione
nuk vlej asgjë pa ty
Explanation:
Nuk vlej asgjë pa ty - I am worth nothing without you
Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 11:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3nuk vlej asgjë pa ty
Monika Coulson


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
i am nothing without you
nuk vlej asgjë pa ty


Explanation:
Nuk vlej asgjë pa ty - I am worth nothing without you

Monika Coulson
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL)
1 hr
  -> Faleminderit Edlira

agree  xxxAlbanMullaj: Jam i pavlerë pa ty!Nuk vlej gjë pa ty!Pa ty nuk kam vlerë! I think that we cannot use both 'nuk' and 'asgje' ,correct me if I am wrong monica
14 hrs
  -> Mohimi i shumëfishtë,ku përdoret,krahas pjesëzave mohuese të zakonshme,dhe fjalë mohuese si: as, askund, asgjëkundi, aspak,etj.Këtu, nëpërmjet ndajf., përem., mbiem., del në pah e më e theksuar kryefjala, kundrina,etj.,drejt të cilit shkon më shumë mohimi

agree  Borana Moisiu: To Alban: your versions also (Pa ty nuk kam vlerë; Nuk vlej gjë pa ty) are "mohim i shumëfishtë" also.
11 days
  -> Faleminderit Borana

disagree  Anila Mayhew: Alban's version "pa ty nuk kam vlerë" or "pa ty s'jam asgjë" are the best options
12 days
  -> Alban's versions do not make my version wrong. The fact that 3 PROS agre to my version - including Alban-, means a lot, doesn't it? Your "Disagree" doesn't have any linguistic basis and please do not base your comment on personal issues. Alban too agrees.

agree  aneta_xh: Agree. To Alban: Double Negative is a necessity in Albanian, but it cannot be used in English. I think Alban you are a bit confused with the English in this case. To Anila: Your reason is not a good one to disagree, though you do not surprise me anymore.
12 days
  -> Faleminderit Aneta ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search