ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Albanian » Investment / Securities

redemption fee

Albanian translation: gjoba për shlyerjen (ose tërheqejen) e parakohshme

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:redemption fee
Albanian translation:gjoba për shlyerjen (ose tërheqejen) e parakohshme
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:42 Oct 21, 2009
English to Albanian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Additional field(s): Accounting, Finance (general)
English term or phrase: redemption fee
Definition from Rafferty Capital Markets, LLC:
A sales charge or commission paid when an individual sells an investment, such as a mutual fund or an annuity. Intended to discourage withdrawals.

Example sentence(s):
  • Unlike a back-end load, which profits the fund company, redemption fees go back into the fund itself and thus do not represent a net cost to shareholders. MiMi.hu
  • In order to process a short-term redemption fee, shares of mutual funds that carry such a fee must be tracked, or aged, beginning at the time of purchase. Then, at the time of sale, shares must be examined to determine if they are subject to a redemption fee. Variable Annuity Life Insurance Company
  • A redemption fee is another type of fee that some funds charge their shareholders when the shareholders redeem their shares. Although a redemption fee is deducted from redemption proceeds just like a deferred sales load, it is not considered to be a sales load. US Securities and Exchange Commission
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

gjoba për shlyerjen (ose tërheqejen) e parakohshme
Definition:
Gjoba për shlyerjen e parakohshme të një huaje (ose tërheqjen e parakohshme të fondeve të investuara) është një shumë parash të cilën detyrohet të paguajë huamarrësi (ose investitori) në rast se shlyen huanë (tërheq fondet e investuara) përpara periudhës së maturimit.

Për shkak të shlyrjes së parakohshme të huasë (ose tërheqjes së parakohshme të fondeve të investuara) banka do të humbasë interesin (e llogaritur nga momenti i hyrjes në fuqi të huasë/investimit e deri në momentin e maturimit). Për të kompensuar këto humbje si dhe për të nxitur huamarrësit/investitorët të mos kryejnë shlyrje/tërheqje të parakohshme të paparashikuar (pra, përveç rasteve kur diçka e tillë është parashikuar në kushtet e huamarrjes/investimit), bankat kanë vendosur si "ndëshkim" këtë gjobë.
Selected response from:

Albana Dhimitri
Greece
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +1komisioni i likuidimit
Fabiana Papastefani-Pezzoni
5 +1gjoba për shlyerjen (ose tërheqejen) e parakohshme
Albana Dhimitri
5 -1Tatimi në burim mbi të ardhurat
Klemi


Discussion entries: 3





  

Translations offered


2 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
komisioni i likuidimit


Definition from own experience or research:
Redemption fee është komisioni (detyrimi financiar) që paguhet në momentin e proçesit të ripagimit të një detyrimi në një moment të dhënë.

I njëjti term, pra komisioni i likuidimit apo komisioni i shlyerjes, përdoret edhe për komisionin/tarifën e riblerjes së mëvonshme nga pala shitëse, të një të mire apo të drejte të shitur më parë palës së barë blerëse e cila për arsye të ndryshme nuk është në gjendje të shlyejë detyrimin e caktuar.

Example sentence(s):
  • Komisioni i likuidimit të investimit që pala xxxxxx duhet t'i paguajë palës që tashme ka kaluar edhe afatin e fundit të shlyerjes së detyrimit, përcaktohet nga normativa në fuqi lidhur me shlyerjen e pagesave e borxheve, të huave hipotekare, në kuadrin ligjor të miratuar nga Këshilli i Ministrave mbi Bankën e Shqipërisë, sigurimet, hipotekat, dhe marrëdhëniet financiare. - Banka e Shqipërisë  
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Romania
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Juliana Cullafiq
5 days
  -> Falemnderit, Juliana
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Tatimi në burim mbi të ardhurat


Definition from own experience or research:
Legjislacioni tatimor shqiptar parashikon mbajtjen në burim të tatimit mbi të ardhurat personale përgjithësisht për të gjitha llojet e të ardhurave. Pra personi që bën pagesën, është i detyruar të llogarisë, mbajë në burim dhe transferojë në buxhetin e shtetit, tatimin mbi të ardhurën personale që lidhet me pagesën e bërë nga ky person për një individ.

Example sentence(s):
  • Për të ardhura të realizuara nga burime jashtë Shqipërisë dhe/ose të paguara nga persona të cilët nuk mund të bëjnë mbajtjen e tatimit në burim për llogari të organeve tatimore Shqiptare, përfituesi i të ardhurave është i detyruar të deklarojë dhe të paguajë në organin tatimor përkatës tatimin në masën 10 % të të ardhurave të realizuara. - http://www.albic.net/Shqip/InfoBiznesi/S  
  • Të gjithë personat rezidentë në Republikën e Shqipërisë, organet e qeverisjes qëndrore e vendore, organizatat jo-fitimprurëse dhe çdo subjekt tjetër, i njohur nga legjislacioni në fuqi, janë të detyruar të mbajnë tatimin në burim në masën 10 për qind nga shuma bruto e pagesave të mëposhtme, që lindin nga një burim në Republikën e Shqipërisë: - http://74.125.113.132/search?q=cache:fTd  
  • Për qëllime të tatimit në burim mbi të ardhurat personale, merren si të ardhura të tatueshme këto kategori të ardhurash: • të ardhurat që rrjedhin nga fitimi i ortakut apo i aksionerit në shoqërinë tregtare; • të ardhurat nga interesat bankare apo ato të përfituara nga investimi në letrat me vlerë. • të ardhurat nga enfiteoza, huaja dhe qeratë, me përjashtim të rasteve, kur të ardhurat janë realizuar nga zhvillimi i një veprimtarie tregtare, në kuptim të legjislacionit tregtar; • të ardhurat nga kalimi i së drejtës së pronësisë mbi pasuritë e paluajtshme; * të ardhurat e realizuara nga diferenca ndërmjet çmimit të shitjes dhe çmimit të blerjes së kuotave ose aksioneve, që një ortak ose aksioner zotëron dhe ia shet një personi tjetër; * të ardhura të tjera, që nuk identifikohen në format e paraqitura më sipër, të realizuara nga individë rezidentë ose nga persona jorezidentë, por me burim në Republikën e Shqipërisë. (etj.) - http://www.albic.net/Shqip/InfoBiznesi/S  
Klemi
United States
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Fabiana Papastefani-Pezzoni: E keni gabim, redemption nuk është taksë, as tatim por është një tarifë, një komision apo një shumë parash që llogaritet sipas disa kushteve, dhe gjithësesi bëhet fjalë ose për komision të një likuidimmi, shlyerje, për çmim riblerjeje të një të drejte të
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gjoba për shlyerjen (ose tërheqejen) e parakohshme


Definition from own experience or research:
Gjoba për shlyerjen e parakohshme të një huaje (ose tërheqjen e parakohshme të fondeve të investuara) është një shumë parash të cilën detyrohet të paguajë huamarrësi (ose investitori) në rast se shlyen huanë (tërheq fondet e investuara) përpara periudhës së maturimit.

Për shkak të shlyrjes së parakohshme të huasë (ose tërheqjes së parakohshme të fondeve të investuara) banka do të humbasë interesin (e llogaritur nga momenti i hyrjes në fuqi të huasë/investimit e deri në momentin e maturimit). Për të kompensuar këto humbje si dhe për të nxitur huamarrësit/investitorët të mos kryejnë shlyrje/tërheqje të parakohshme të paparashikuar (pra, përveç rasteve kur diçka e tillë është parashikuar në kushtet e huamarrjes/investimit), bankat kanë vendosur si "ndëshkim" këtë gjobë.

Example sentence(s):
  • *Gjoba për shlyerjen e parakohshme*; 3% e principalit të mbetur - Raiffeisen Bank  
  • *Shlyerja e parakohshme* e obligacioneve është e mundur vetëm nëse përcaktohet në kushtet e obligacionit, sipas programit të huasë. - Këshilli i Ministrave të RSh  

Explanation:
Albana Dhimitri
Greece
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Klemi
7 hrs
  -> Hi, Klemi! Faleminderit!

Yes  shkendije
8 hrs
  -> Faleminderit, Shkëndije!Punë të mbarë në proZ!

No  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Albana, redemption fee is not a tax, or a fine/penalty but it is a FEE! The "gjoba për shlyerjen e parakohshme" is something else.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: