Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Albanian translations [PRO] Law: Contract(s) / Management | | English term or phrase: departmental guidance | Once again, having difficulty finding a suitable phrase in Albanian.
How would you translate this phrase?
Thanks,
LInda |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 hrs confidence:   Udhëzim (e) i(të) degës /seksionit
Explanation: Linda,
Unë nuk e di përmbajtjen, por seksioni është i vogël në numër anëtarësh. Tani në Shqipëri përdorin shpesh fjalën departament, që vite më parë përshkruhej si degë në drejtori. Në anglisht mund të përdoret si 'branch' po degë këtu ka kuptimin e brëndshëm dhe jo një zyre të jashtme.
Shpresoj që ky sqarim i vogël t'ju ndihmoj sadopak në zgjedhjen tuaj.
Gëzuar Festat!
Keti
Reference: http://www.zemrashqiptare.net/article/shqiperia/Aktualitet/1...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day2 hrs confidence:  
103 days confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |