Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Albanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: binding quotation | S'ka kontekst. Ky është titulli i faqes në një material mbi aeroprotin e Rinasit. Pasohet nga nëntitujt: Operations, Shop planning, Financial offers.
Mbase është me vend të shtoj që përkthimi vjen nga gjermanishtja dhe fjala që shoh në gjermanisht është: Unverbindliches Angebot. Po e shënoj këtë për faktin se përkthimi ka gabime, ndaj ky është termi origjinal në rast se ka nga ata që e kuptojne gjermanishten 100% më shumë se unë :D. |
|  Ledja DerveniKudoZ activityQuestions: 35 (none open) ( 2 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 110 United Kingdom
| | Local time: 08:37
|
| | Selected response from:
Αlban SHPΑTΑ Albania
| Grading comment Faleminderit, Alban. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  
16 mins confidence: peer agreement (net): +5 | |