KudoZ home » English to Albanian » Medical (general)

ICU

Albanian translation: shërbimi i reanimacionit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ICU
Albanian translation:shërbimi i reanimacionit
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:49 Feb 16, 2009
English to Albanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ICU
Patient was admitted to the ICU from the...

E di se çfarë është ICU në anglisht, por më duhet termi që përdoret në spitalet shqiptare.
Eva T
shërbimi i reanimacionit
Explanation:
ICU = shërbimi i reanimacionit në shqip.
HTH,
Monika
Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 21:46
Grading comment
Faleminderit Monika dhe Keti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4shërbimi i reanimacionit
Monika Coulson
4 +2Reparti i terapisë intensive
Gentiana Kasemi
5Reaminacioni
Translation Link
5Reparti i kujdesit intensiv
Medic-Translat
4Repart për mjekim intensiv
Sherefedin MUSTAFA


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
shërbimi i reanimacionit


Explanation:
ICU = shërbimi i reanimacionit në shqip.
HTH,
Monika

Monika Coulson
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Faleminderit Monika dhe Keti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translation Link: po
21 mins
  -> Faleminderit Keti

agree  Gentiana Kasemi
38 mins
  -> Faleminderit Genta

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
11 hrs
  -> Faleminderit Fabi

agree  ana_c: Shpjegimi i Fabianes eshte shume i sakte.
13 hrs
  -> Faleminderit Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
icu
Reaminacioni


Explanation:
ose salla e reaminacionit përdorej me shumë në Shqipëri...(for intensive care unit)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-02-16 22:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

reanimacioni sorry

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-16 22:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fleteteverdha.com/i1.asp?fv1=spitale&prev=20

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-16 22:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

Më fal se isha në shpejtësi e sipër kur e shkrova përgjigjen, por përkthimi i saktë është Reanimacioni, Eva.


    Reference: http://www.argjiro.net/fjalor/
Translation Link
United States
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
icu
Reparti i terapisë intensive


Explanation:
Nuk di nëse nevojitet shkurtimi; për së gjati, ky është termi përkatës me sa di.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-02-16 22:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.qpz.gov.al/doc.jsp?doc=docs/Ligj Nr 9617 Datë 16-...

Gentiana Kasemi
Albania
Local time: 05:46
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Translation Link: ky është përkthimi fjalë për fjalë nga anglishtja por nuk është përkthimi i saktë që përdoret në shqip - 110% e sigurtë, Gentiana
17 mins
  -> Shpresoj që të keni baza të forta për të folur me kaq siguri mbi çfarë përdoret në Shqipëri ;) Nëse jo, ju ftoj të shfletoni këtë: http://www.qpz.gov.al/doc.jsp?doc=docs/Ligj Nr 9617 Datë 16-10-2006.htm / Mmmm, siguri e tepruar :)

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Ekyiston që ç'ke me të...im atë është mjek në Tiranë :)
11 hrs
  -> Flm Fabi, edhe unë, në fakt, si bijë kirurgu që jam;) e kam dëgjuar që në fëmini si "terapi intensive". Përdoret njëlloj edhe "reanimacion" që është më popullor si term.

agree  Sherefedin MUSTAFA
22 hrs
  -> Falemnderit Sherefedin.

agree  Juliana Cullafiq
22 hrs
  -> Falemnderit Juliana.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
icu
Repart për mjekim intensiv


Explanation:
ose: Repart për kujdes intensiv

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

397 days   confidence: Answerer confidence 5/5
icu
Reparti i kujdesit intensiv


Explanation:
Pasi pacineti del nga salla e operacionit, apo kalon nga urgjenca e spitalit ku ai ka pasur ndonjë traumë, ai futet në pjesën e Repartit të kujdesit intensiv.



Medic-Translat
Macedonia (FYROM)
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2009 - Changes made by Monika Coulson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search