Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Albanian translations [Non-PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature / сhildren books
|English term or phrase: comic book|
|What is the right Albanian word for comic book, or comics (a magazine, esp. for children, which contains a set of stories told in pictures with a small amount of writing)? I need the word people use in everyday life :)|
Thanks in advance.
|libër serialësh vizatimorë|
"A comic book portrays a story through a series of sequential illustrations that incorporate short bits of text containing dialogue, sounds, or narratives. The story may be humorous, or it may present a world of adventure, mystery, or fantasy. Most comic books are printed on a regular basis and have one or more central characters who appear in each issue. A particular story may be told in a single issue, or it may continue from one issue to the next over a period of time. The artistic style of a comic book is often attributed to a single artist, although most comics are produced by a team of artists and writers working together."
You can read in more detail and for more comic book examples in the wesite below.
This genre has not been popular in Albania, while the superhero comics (Superman, Spiderman and so on) have been popular inteh western world for several decades.
My answer of "libër serialësh vizatimorë" is an explanation of the meaning, as I am sure "comic book" has nothing to do with the genre of comedy writing.
Note added at 1 day23 hrs (2007-03-07 14:16:20 GMT)
(Answering to Yanchik notes)
Yanchik, for some reason I can not find a way to add anwers directly to your note (maybe someone can help me out here), so I am replying to your questions here.
As I mentioned, comics have not been a popular genre in Albania, so this will have to be a new added term to best suit the meaning. My suggestion of "libër serialësh vizatimorë", comes from the use of "filma vizatimorë" for "cartoons". As comics are normally the basis for a cartoon serial or viceversa, I thought this would ring a bell for those who run into this use of term for the first time. In any case, it's only a suggestion, not a confirmed term - there isn't one as such. The bottom line is, do I get enough Albanian speakers/professionals to suport it? I am surprised at the upfront objections, but I hope I have managed to persuade everybody that "libër komik" will simply imply the wrong thing here.
Hope this helps, and good luck in your work. It's good to know that even foreigners take a serious approach with Albanian translations.
Selected response from:
Local time: 05:17
|Thank you, Ledja. I think the term you proposed is quite all right :)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
25 mins confidence: peer agreement (net): +4
I noticed you do not work with Albanian language. Why do you need these translations? This feature is for translators helping translators in general :)
Native speaker of: Albanian
|Notes to answerer|
|Asker: Hello, Eva, thank you for your help:)
In fact, I work with many different languages. I'm a translation manager, and at the moment we're working over an Albanian language project. An Albanian translator made translations for us, but as he wasn't not quite sure about some words, I'm asking for help here. I would say, you're helping him, not me:)|
Asker: As for my question, writing "comic book" I ment "comics" and not a book of funny stories. As I figure it, "comic book" is a magazine where some story is told in pictures; and text (to help understand pictures) is usually inserted in word balloons... Something like that. "Comic book", "comic magazine" and "comics" are synonyms in this case.