ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Advertising / Public Relations

Campbell Soup Position

Arabic translation: موقع شوربة كامبل


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Campbell Soup Position
Arabic translation:موقع شوربة كامبل
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:02 Sep 30, 2002
English to Arabic translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Campbell Soup Position
First ad position in magazine after the first large editorial position.
Amer al-Azem
Local time: 01:51
موقع شوربة كامبل، موقع أول إعلان في المجلة
Explanation:


فؤاد

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-30 04:02:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. I have to retract the second suggestion. After re-reading the definition, it is clear that the Campbell soup position is not the first or most prominent position . It is the first \"after the large editorial postion.\" That hardly makes it first.

It is probably the postion that gets the most bang for the dollar, because it is not as expensive as the large editorial postion, yet it is the most prominent of all other postions. In that sense, it gets a respectable amount of mileage for substantially less money.

I would keep the first suggestion as a translation, but I would follow that with a full explanation as follows:

الموقع الأول بعد موقع المقال التحريري الكبير
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5موقع شوربة كامبل، موقع أول إعلان في المجلةFuad Yahya
4الموقع المتصدر
muhammad turman
4الموقع المفضل للإعلان في مجلة
Sami Khamou


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الموقع المفضل للإعلان في مجلة


Explanation:
...

Sami Khamou
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
موقع شوربة كامبل، موقع أول إعلان في المجلة


Explanation:


فؤاد

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-30 04:02:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. I have to retract the second suggestion. After re-reading the definition, it is clear that the Campbell soup position is not the first or most prominent position . It is the first \"after the large editorial postion.\" That hardly makes it first.

It is probably the postion that gets the most bang for the dollar, because it is not as expensive as the large editorial postion, yet it is the most prominent of all other postions. In that sense, it gets a respectable amount of mileage for substantially less money.

I would keep the first suggestion as a translation, but I would follow that with a full explanation as follows:

الموقع الأول بعد موقع المقال التحريري الكبير

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الموقع المتصدر


Explanation:
موقع الاعلان المتصدر

muhammad turman
United States
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO => PRO
Jan 31, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (write-in)advertising => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: