ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Advertising / Public Relations

green-friendly folks

Arabic translation: المدافعون عن البيئة/المهتمون بقضايا البيئة/أصدقاء البيئة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:green-friendly folks
Arabic translation:المدافعون عن البيئة/المهتمون بقضايا البيئة/أصدقاء البيئة
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:37 Jun 6, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-10 13:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: green-friendly folks
Remember, Comerica Cityfest is a fundraiser, so the more food visitors sample, the better. Food and beverage purchases support the free entertainment at the festival and the community services provided year around by the New Center Council. Also, green-friendly folks can go back for seconds and thirds without guilt because each vendor is prohibited from serving on Styrofoam products.
Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 05:42
المدافعون عن البيئة/المهتمون بقضايا البيئة/أصدقاء البيئة
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-06 19:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

دعاة الحفاظ على البيئة

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-06 19:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

I think in this context the best expression would be:
المهتمون بالمحافظة على البيئة

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-07 13:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

I don't understand your question, could you restate it more clearly?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-07 13:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

المعنى هو أن الأشخاص المهتمين بالمحافظة على البيئة لن يشعروا بتأنيب الضمير إذا ما عاودوا تناول المأكولات مرة واثنتان وثلاث لأن البائعين غير مصرح لهم ببيع هذه المأكولات في الأوعية المصنوعة من الستيروفوم وهي مادة صناعية وأكيد تضر بالبيئة
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 05:42
Grading comment
Thanks Nadia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4المدافعون عن البيئة/المهتمون بقضايا البيئة/أصدقاء البيئة
Nadia Ayoub
5المساهمون إيجابياً نحو البيئة
Bassam Bokhowa
5الأناس المهتمون بالخضرة
mohamed elkhateeb


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
الأناس المهتمون بالخضرة


Explanation:
الأناس المهتمون بالخضرة

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-06 19:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

أصدقاء الخضرة المهتمون بقضايا البيئة (الخضر)


mohamed elkhateeb
Egypt
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
المساهمون إيجابياً نحو البيئة


Explanation:
Nadia, they're not necessarily activists, just active !

Bassam Bokhowa
Bahrain
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
المدافعون عن البيئة/المهتمون بقضايا البيئة/أصدقاء البيئة


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-06 19:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

دعاة الحفاظ على البيئة

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-06 19:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

I think in this context the best expression would be:
المهتمون بالمحافظة على البيئة

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-07 13:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

I don't understand your question, could you restate it more clearly?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-07 13:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

المعنى هو أن الأشخاص المهتمين بالمحافظة على البيئة لن يشعروا بتأنيب الضمير إذا ما عاودوا تناول المأكولات مرة واثنتان وثلاث لأن البائعين غير مصرح لهم ببيع هذه المأكولات في الأوعية المصنوعة من الستيروفوم وهي مادة صناعية وأكيد تضر بالبيئة

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 104
Grading comment
Thanks Nadia
Notes to answerer
Asker: ولكن هل قرأت ما بعدها أستاذة نادية؟

Asker: I don't know what I've done with this system?

Asker: My question was about proz system in closing the question. Anyway thank you for the great help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  safaealem: أصدقاء البيئة
3 mins
  -> Many thanks Safae :)

agree  hassan zekry: أصدقاء البيئة
6 mins
  -> Many thanks Hassan :)

agree  WalidmUK
1 hr
  -> Many thanks Walid :)

agree  Lina SM
10 hrs
  -> Many thanks Lina :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: