Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / cigarette ads | | English term or phrase: if they are not puffed | "cigarettes are designed to more readily self – extinguish if they are not puffed"
there's a suggestion that says:
إذا لم يؤخذ منها نـَفـَس
but is this considered colloquial?
thanks |
| Mona HelalKudoZ activityQuestions: 638 (none open) ( 8 without valid answers) ( 39 closed without grading) Answers: 1335
| Local time: 10:36
|
| | Selected response from: Jafar Filfil Bulgaria Local time: 01:36
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +3 يُسحب منها دخانا / لم يتم تدخينها
Explanation: .
| hassan zekry Local time: 01:36 Works in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 36
|
| |
|
| |