ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Advertising / Public Relations

It draws blood, but misses the takedown

Arabic translation: تجرح، لكن لا تبطح


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It draws blood, but misses the takedown
Arabic translation:تجرح، لكن لا تبطح
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 Apr 12, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / copywriting
English term or phrase: It draws blood, but misses the takedown
Hello everybody,
This is a preliminary title about something (TV set for instance) that has great advantages and lacks one necessary thing that causes it to loose significant recording or popularity>>>
How can we say the above sentence in more acceptable way?
Thanks for your help!
Khalid Hantash
Palestine
Local time: 05:45
تجرح، لكن لا تبطح
Explanation:
Hoping this fits the style of the piece you are translating.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Thank you! It sounds pretty nice
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4تجرح، لكن لا تبطحFuad Yahya
1الحلو ما بيكملش
Soamo19


Discussion entries: 22





  

Answers


1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it draws blood, but misses the takedown
تجرح، لكن لا تبطح


Explanation:
Hoping this fits the style of the piece you are translating.

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 286
Grading comment
Thank you! It sounds pretty nice
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
it draws blood, but misses the takedown
الحلو ما بيكملش


Explanation:
Sorry to use the Egyptian spoken one


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs 9 mins (2005-04-15 04:54:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mohamed El-Sayed’s opinion is quite right.

Soamo19
Singapore
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: why not?
7 hrs
  -> Thank you

disagree  samarh32: تجرح ولا تقتل
3 days1 hr
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Soamo19


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 5, 2005 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Electronics / Elect Eng => Advertising / Public Relations
Field (write-in)Arabic or English explanation => copywriting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: