Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Agriculture / Agricultural Engineering | | English term or phrase: shelf-ready commodities | How could agricultural engineering contribute? Most institutions in this field serve less than 10% of the population in rural areas. Efforts are concentrated mainly on increasing the productivity of well-organized, profitable, large farms. Who will help the remaining 90%, and how? Some of the options are: to restructure extension service, to develop inexpensive agro products and agro food safety and quality technique, to develop procedures and equipment for post-harvesting processing on farms, up to the level of producing shelf-ready commodities. (End of quote)
The idea is clear: they are seeking production of agricultural commodities which would be ready for sale. I am looking for the most concise possible phrase in Arabic.
Thanx |
| | | سلع جاهزة للعرض | Explanation: As I understand it from the posted passage (thank you very much for it), "shelf-ready commodities" are commodities that are not only ready for sale, but are ready for sale at consumer outlets, such as the poduce section (as we call it in the US) of a supermarket.
With this understanding, I would suggest:
سلع جاهزة للعرض
سلع للبيع للمسـتهلكين
سلع جاهزة للتسويق للمسـتهلكين
الخ |
| Selected response from: Fuad Yahya
| Grading comment Thank you Fuad! Thanks all! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
| |