ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Architecture

destination

Arabic translation: وجهات سياحية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:destination
Arabic translation:وجهات سياحية
Entered by: Assem Mazloum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Sep 27, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: destination
Designing destination

At the request of our clients for expert advice and assistance throughout the development process, X is a one-stop consulting practice. We are dedicated to helping our clients minimize the headaches and enjoy the process of creating a successful destination.

X is the number one destination design firm in the world, according to surveys by Hotel Design and Hotel & Motel Management magazines. Hospitality Design magazine's recent survey of architecture and interior design firms ranked WATG's corporate culture among the top in the country: best career advancement, best firm philosophy, best client list, best list of projects, and most innovative.
Arwa
وضع تصاميم الوجهات سياحية حسب ما فهمت من النص فهي وجهة سياحية
Explanation:
"X is the number one destination design firm in the world" والمعنى هنا
كونها متعلقة بالفنادق:

الشركة تحتل المرتبة الأولى عالمياً في وضع تصاميم أو أهداف الوجهات " المشاريع" السياحية ً

بالطبع هذه الترجمة خاصة جداً


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-27 19:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

كما يمكن أن تكون شركة دراسات وتصميم مشاريع الوجهات السياحية

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-27 20:07:21 GMT)
--------------------------------------------------



www.eztrip.com/dg_viewLocation_locationId-35875.html - 24k -

dg.travelnow.com/index.jsp?cid=1&action=viewLocation&locationId=35875 - 37k
Selected response from:

Assem Mazloum
Local time: 06:52
Grading comment
Thank you all for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3وضع تصاميم الوجهات سياحية حسب ما فهمت من النص فهي وجهة سياحية
Assem Mazloum
4خبرة ستون عاماً في تصميم المرافق السياحيةAli Al awadi
3 +1جهة وصول /محل إقامةMohamed Elsayed


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
جهة وصول /محل إقامة


Explanation:
جهة وصول
محل إقامة وإعاشة

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-27 18:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

نزل

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-09-27 18:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

منتجع سياحي

Mohamed Elsayed
Local time: 05:52
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assem Mazloum: أوافق على استخدام منتجع سياحي
1 hr
  -> Thank you Assem
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
وضع تصاميم الوجهات سياحية حسب ما فهمت من النص فهي وجهة سياحية


Explanation:
"X is the number one destination design firm in the world" والمعنى هنا
كونها متعلقة بالفنادق:

الشركة تحتل المرتبة الأولى عالمياً في وضع تصاميم أو أهداف الوجهات " المشاريع" السياحية ً

بالطبع هذه الترجمة خاصة جداً


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-27 19:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

كما يمكن أن تكون شركة دراسات وتصميم مشاريع الوجهات السياحية

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-27 20:07:21 GMT)
--------------------------------------------------



www.eztrip.com/dg_viewLocation_locationId-35875.html - 24k -

dg.travelnow.com/index.jsp?cid=1&action=viewLocation&locationId=35875 - 37k

Assem Mazloum
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: Yes, that's how I understand it. It's a consulting firm for companies in the business of creating tourism destinations
16 mins
  -> thank you Nesrin

agree  Saleh Ayyub
2 hrs
  -> thank you Saleh

agree  Mohamed Ghazal
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
خبرة ستون عاماً في تصميم المرافق السياحية


Explanation:
Sorry, my first answer was posted before your added note.

Fortunately, I reached the text at this link.

http://www.watg.com/index.cfm?view=services&service=Architec...

Having read your additional note and the content of the above link, the translation that I believe suitable for your context is
تمتد خبرة شركة ..... في تصميم المرافق السياحية لأكثر من ستين عاماً
شركة .... لها من الخبرة في مجال التصميم السياحي مايزيد على ستين عاماً

The website refers to the firm's designing experience of interior and exterior of tourist destinations...


Ali Al awadi
Romania
Local time: 06:52
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Fathy Shehatto, AhmedAMS, Assem Mazloum


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 27, 2007 - Changes made by Assem Mazloum:
Edited KOG entryAssem Mazloum's old entry - "destination" => "وجهات سياحية "
Sep 27, 2007 - Changes made by Assem Mazloum:
Edited KOG entryAssem Mazloum's old entry - "destination" => "وجهات سياحية "
Sep 27, 2007 - Changes made by Assem Mazloum:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 27, 2007 - Changes made by Assem Mazloum:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: