GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:28 May 14, 2002 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AhmedAMS Russian Federation Local time: 03:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | . |
| ||
4 +1 | اذا لم نصل جميعا الى الشاطىء |
| ||
4 | in lam nasel jamian ila al shatei |
|
in lam nasel jamian ila al shatei Explanation: Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. Explanation: إذا لم نصل جميعًا إلى الشاطئ أو إذا لم ننجو |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |