"Afandem" NOT "Na'am
Afandem is more polite and also gives
the meaning. Na'am also gives the meaning, but it's not that polite,
as it could be used in a rude way too.
Like when we are astonished we can say
Na'am!!!!!!. But Afandem, never has
a doubt for saying it in a "polite way only"
2 days17 hrs
Saudi (Nejdi) expressiona
In the Saudi (Nejd central region) dialect:
Present tense: Waish taqool?
Past tense: Waish qult?
More polite: law samaHt _or_ 3fwaan?... (with rising tone to indicate a question)
Khair, innsha' Allah.
Regards from Los Angeles,
Stephen H. Franke
Local time: 11:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 336
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations