Spirit of the Desert

17:50 May 12, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Spirit of the Desert
URGENT
Jess


Summary of answers provided
naروح الصحراء
Fuad Yahya
naRuh el sahraa
yacine


  

Answers


1 hr
روح الصحراء


Explanation:
Pronounced: ROOH AL-SAHRA'

Of course, if we knew what the context was, we would be in a much better position to fine-tune the translation to exactly fit your need. But this translation should serve most purposes.

Fuad


    Basic Arabic
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7371
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
Ruh el sahraa


Explanation:
If you are french speaker, instead of U, write Ou
Yacine

yacine
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search