17:50 May 12, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | روح الصحراء |
| ||
na | Ruh el sahraa |
|
روح الصحراء Explanation: Pronounced: ROOH AL-SAHRA' Of course, if we knew what the context was, we would be in a much better position to fine-tune the translation to exactly fit your need. But this translation should serve most purposes. Fuad Basic Arabic |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ruh el sahraa Explanation: If you are french speaker, instead of U, write Ou Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.