GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Nov 10, 2003 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sami Khamou Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | إلى المرأة التي لا مثيل لها، زوجتي الحبيبة |
| ||
4 +1 | إلى من ليس لي سواها، زوجتي العزيزة |
| ||
5 | الى الواحدة والوحيدة زوجتي العزيزة |
|
إلى المرأة التي لا مثيل لها، زوجتي الحبيبة Explanation: إلى المرأة التي لا مثيل لها، زوجتي الحبيبة -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2003-11-10 22:35:20 GMT) -------------------------------------------------- إلى المرأة الوحيدة في حياتي، زوجتي الحبيبة |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
إلى من ليس لي سواها، زوجتي العزيزة Explanation: إلى من ليس لي سواها، زوجتي العزيزة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الى الواحدة والوحيدة زوجتي العزيزة Explanation: One and only one can be interpreted in many different ways. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.