|English to Arabic translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: I love you|
|I love you|
|Uhebbuke to a woman|
Uhebbuka to a man
Uhebbuke to a woman
Uhebbukumaa to two men or two women
Uhebbukum to several men
Uhebbukunna to several men
As there are several ways of translating love into Arabic, I gave you the most common one
I hope it helps you
Selected response from:
Local time: 21:54
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
If your system is correctly configured to display Arabic text, then the single word you see above is the Arabic equivalent for the full sentence "I love you," addressed to one individual.
When addressed to a male, it is pronounced UHIBBUKA, when to a female, UHIBBUKI.
When addressed to two individuals, such as to one's parents, then it is conjugated as UHIBBUKUMA أحبكما
If addressed to more than two individuals, it is conjugated as UHIBBUKUM أحبكم
If addressed to more than two individuals, all female, then it is conjugated as UHIBBUKUNNA أحبكن
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations