KudoZ home » English to Arabic » Biology (-tech,-chem,micro-)

directionalist

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:58 Sep 12, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: directionalist
Directionalist common sense surely wins on the very long time scale: once there was only blue-green slime and now there are sharp-eyed metazoa.
vanilla_sky
Local time: 08:11
Advertisement


Summary of answers provided
4 +6توجيهي
zkt
4أرباب التطور الموجةabderazk


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
توجيهي


Explanation:
من خلال السياق الذي وضعته والأسئلة السابقة.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-09-12 14:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

common sense may be translated here as الفطرة السليمة

zkt
Lebanon
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamis Maalouf: You will find the definition in English here, http://potentiality.wordpress.com/2007/04/
6 mins
  -> Thank you Lamis :-)

agree  Ali Al awadi: لعلها "التوجهية" من "التوجهيون" من "توجه"
1 hr
  -> فكرت بهذا المصطلح وثم استدللت بقاموس أش الخطيب، شكرًا علي

agree  Sayed Moustafa talawy
1 hr
  -> شكرًا سيد

agree  Assem Mazloum: أو إرشادي على ما أعتقد
2 hrs
  -> شكرًا عاصم

agree  Samya Salem
15 hrs
  -> Thank you nurelislam

agree  Sam Berner
2 days14 hrs
  -> Thank you Sam
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

136 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أرباب التطور الموجة


Explanation:
abderazk: 12:48pm Jan 25, 2008 : اعتقد ان الترجمه قد تكون "أرباب التطور الموجة" اعتماداً علي تعريف التطور الموجه
Directed evolution
في الموقعين التاليين
http://en.wikipedia.org/wiki/Directed_evolution
http://dbkgroup.org/direvol.htm



--------------------------------------------------
Note added at 224 days (2008-04-23 16:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

في حقيقه الامر الترجمه هنا لابد ان تكون لها علاقه بطبيعه الماده، والماده هاهنا هي جزء من علم الأحياء و بالاخص علم التطور، ولقد درست علم التطور في بعض مراحل التعليم، ودرست علم الأحياء بالتفصيل. واري ان توجيهي انما هي صفه، والمقصود هاها هم القائلين بهذه الصفه، وهي وجود اتجاه عام للتطور موجه بشكل معين. والله اعلم

abderazk
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search