05:35 Oct 15, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | قَـيَّـدَ لحسـاب |
|
قَـيَّـدَ لحسـاب Explanation: I assume you mean "credit" as in the following sentence: "We have credited $50.00 to your account." My brother works for the Saudi American Bank, and he uses expressions like "QAYYADNA LI-HISABIKUM" قَـيَّدنا لحسـابكم I hope the I have understood your question correctly. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.