ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Business/Commerce (general)

Captive Insurance Company

Arabic translation: شركة تأمين قابضة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Captive Insurance Company
Arabic translation:شركة تأمين قابضة
Entered by: Rehab Mohamed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Jul 7, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / insurance
English term or phrase: Captive Insurance Company
Slang for an insurance company used predominantly to underwrite the business risk of other subsidiaries of the parent company or owner. The term “captive” is not used in any insurance statutes or in the Internal Revenue Code, but is rather a practice term used to describe an insurance company fulfilling the described role
Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 09:46
شركة تأمين قابضة
Explanation:
هي شركة مساهمة عامة تكون غايتها الوحيدة امتلاك الاسهم في شركات اخرى (باستثناء شركات التضامن والتوصية البسيطة) وادارة هذه الشركات وتقديم القروض والكفالات والتمويل لها
Selected response from:

bahmah
Local time: 09:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3شركة تأمين قابضة
Yaser Suleiman
5شركة تامين فرعية تؤمن الشركة الأم/ المالكة من المخاطرHassan Al-Haifi (wordforword)
5شركة تأمين قابضةbahmah


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
captive insurance company
شركة تأمين قابضة


Explanation:
والله اعلم



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-07-07 13:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emro.who.int/umd/browsingDic.asp?PageNo=1&char=C


Yaser Suleiman
Jordan
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Abdo
1 hr
  -> Thank you Hera

agree  AbdulHameed Al Hadidi
4 hrs
  -> Thank you hamid

agree  Mohamed Gaafar
5 hrs
  -> Thanks a lot gaafar
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
captive insurance company
شركة تأمين قابضة


Explanation:
هي شركة مساهمة عامة تكون غايتها الوحيدة امتلاك الاسهم في شركات اخرى (باستثناء شركات التضامن والتوصية البسيطة) وادارة هذه الشركات وتقديم القروض والكفالات والتمويل لها

bahmah
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
captive insurance company
شركة تامين فرعية تؤمن الشركة الأم/ المالكة من المخاطر


Explanation:
هو مصطلح عامي، وليس اسم قانوني وتعتبر تسمية مستخدمة في السوق لأي شركة تأمين تلعب دور المؤمن الذاتي للشركات الأخرى التابعة للشركة الأم التي تملكها. وذلك حسبما ورد في التفسير الموجود في الموقع المبين هنا.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 58 mins (2005-07-07 21:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

الشركة هذه توفر تأمين ذاتي لمجموعة الشركات التي تملكها الشركة الأم. المصطلح (holding company) ليس له علاقة بالـأمين
بحد ذاته وهو مصطلح قانوني.
المصطلح (CI) ليس مصطلح قانوني
It is so hard to write Arabic here

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 28 mins (2005-07-08 08:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

Holding company is a legal term and captive insurance is a widely used term in the business but has no legal implications or is not used in legal statutes and ordinances. Holding companies has nothing to do with insurance per se.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs 55 mins (2005-07-10 12:11:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I strongly recommend that the asker recheck again, because this really has nothing to do with owning shares. Moreover a holding company would be a company that has several companies under it, whereas captive insurance company purely relates to insurance and is a subsidiary or branch company. Holding Company is also a legal term whereas captive insurance companies is not. With all due respects, of course.


    Reference: http://captiveinsurancecompanies.com/
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: