GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:24 Mar 15, 2002 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alaa Zeineldine Egypt Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | بنــود الإتفاق |
| ||
4 | المعطيات |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
اختصاص؛ مرجعيّة |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
بنــود الإتفاق Explanation: أو مـرجعية الإتفاقية As per my personal previous experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعطيات Explanation: The terms of reference are the given factors and constraints that define the domain of a particular problem. For example if X and Y are the sides of a rectangle and A is the area, given that A=100 what are the possible values for X and Y? The answer would be X=Y=10, X=2 and Y=50, etc. The terms of reference are that we are dealing with a rectangle, that X and Y are the sides, that a constraint exists on the area of the triangle, and the problem is to come up with values for the sides. In another domain the terms of reference maybe the industry need for a certain number of graduates, the required educational disciplines, the number of available teachers, etc., and the problem is to develop an educational program that sustains the national needs for a certain number of years. Borrowing a term from mathematics, المعطيات appears to be a reasonable translation for you term. If you know more about the subject, you can also add a qualifier such as: معطيات البرنامج معطيات الخطة التعليمية Below are a couple of examples of use: http://www.aoad.org/drass/TOPICS/inchang1.htm دراسة إمكانية التكامل الزراعي العربي في ضؤ معطيات إقامة منطقة التجارة الحرة العربية الكبري http://www.alriyadh.com.sa/rnet/10-03-2001/tah.html ليس هناك من شك في ان غرف الحوار على النت لها فوائد كثيرة ومتعددة فهي وسيلة جيدة وغير مكلفة للاتصال بين الاهل والاقارب والاصدقاء. كما ان غرف الحوار اصبحت متنفسا مهما وضروريا يعبر الفرد فيه عن نفسه بطلاقة ويخرج ما بداخله من افكار وهموم باستقلالية كبيرة وكيف لا واهم ما تمتاز به هذه الغرف هو تمتع الشخص بحرية فردية وخصوصية كبيرتين لا تتوافران ضمن معطيات الحياة العادية مما جعل غرف الحوار بحرا زاخرا ينهل من خيراته شبابنا وشاباتنا ويستفيدون من بعضهم البعض من خلال تبادل الرأي والافكار ووجهات النظر. وبالاضافة الى هذا كله وحيث ان الحياة العادية تفرض على الشخص التعامل مع اشخاص قد لا يحبهم ولا يرتاح لهم, الحياة على الانترنت على النقيض تمكنه من الاتصال بالناس الذين يرتاح لهم ويتماشى معهم ويكون بينه وبينهم قاسم مشترك سواء فكري او عاطفي او اجتماعي. http://www.aljasra.com/arabic/handicrafts/handicrafts.htm اكتسبت الحرف والصناعات التقليدية أهمية خاصة لارتباطها إما بموسم الغوص لاستخراج اللؤلؤ أو باستمرار الحياة الاعتيادية لمجتمع البحرين البسيط في ذلك الوقت، وكل منها كان مجال عمل لمختلف الفئات التي تفننت في معطيات البيئة المحلية كمواد خام لهذه الصناعات وابتكرت الأدوات والمعدات التي حولت بها هذه المواد الخام إلى منتجات تفي بمتطلبات العيش وتنم عن قدرات فائقة مع التصميم والتشكيل والتنفيذ المتقن Hope this helps, Alaa Zeineldine Reference: http://www.aoad.org/drass/TOPICS/inchang1.htm Reference: //http://www.aljasra.com/arabic/handicrafts/handicrafts.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3224 days |
Reference: اختصاص؛ مرجعيّة Reference information: UN Term: Designated objectives, e.g., for a peacekeeping mission, development project, humanitarian assistance. Term used at the World Bank to refer to the assignment for consultants to be selected by borrowers following World Bank procedure. Note: * The acronym "TOR", without final "s", is sometimes used for plural term. * The singular -- "term of reference" (TOR) -- may be seen, but the plural is more common. * At the beginning of the twenty-first century in UN contexts, "terms of reference" was a popular replacement for the traditional term "mandate". A difference between the two may be that the former suggests a detailed list of objectives, the latter a more general overall objective; however, a mandate can consist of a detailed list of objectives. Variant: United Nations Terms of Reference (ToR) Example sentence(s):
Reference: http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/WebView/FB97CF19C4955... Reference: http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/WebView/DC69BF0775C27... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.