ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Avenue 1

Arabic translation: شارع / جادة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Avenue
Arabic translation:شارع / جادة
Entered by: Lamis Maalouf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:05 Jul 21, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth Certificate from Singapore
English term or phrase: Avenue 1
Address: Block 111 Ubi Avenue 1 ………..
Soamo19
Singapore
Local time: 04:33
شارع 1 / جادة 1
Explanation:
Since it is an address

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-07-21 05:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uchospitals.edu/visitor/ar/directions/car.html
http://www.aliraqi.org/forums/archive/index.php/t-44100.html
Selected response from:

Lamis Maalouf
Local time: 15:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5شارع 1 / جادة 1
Lamis Maalouf
5 +4الطريق رقم 1AhmedAMS
5 +1نهج
zkt
5/زقاق 1/حارة1 / عطفة1Sayed Moustafa talawy
5 -1الشارع الرئيسي رقم 1emhassan


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
avenue 1
الطريق رقم 1


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
12 mins
  -> Thank you.

agree  Mona Ragaei
42 mins
  -> Thank you.

neutral  zkt: road is طريق
1 hr
  -> My translation could be perfect since there is no supporting context. Thank you.

agree  emhassan
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Amira Abdallah
12 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
avenue 1
شارع 1 / جادة 1


Explanation:
Since it is an address

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-07-21 05:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uchospitals.edu/visitor/ar/directions/car.html
http://www.aliraqi.org/forums/archive/index.php/t-44100.html

Lamis Maalouf
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt: جادة 1
55 mins
  -> Thank you

agree  Ahmed Abdou: جادة >> http://arabia.franceguide.com/التسو-ق.html?nodeID=1&EditoID=... http://web.amnesty.org/library/Index/ARAASA260012006 http://moalemi.com/html/contactus.html
2 hrs
  -> Thank you for your effort and all the references

agree  Sayed Moustafa talawy: agree
3 hrs
  -> Thanks

agree  Hani Hassaan
6 hrs
  -> Thank you

agree  Salam Alrawi: did I tell you that you do a good job?
6 hrs
  -> You just did :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
avenue 1
نهج


Explanation:
في تونس

zkt
Lebanon
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  emhassan: it not the right meaning at all
51 mins
  -> :-) Thank you but this is what an avenue is called in Tunisia

agree  Hani Hassaan: نعم في تونس يطلق عليه هذا الاسم ولكن في مصر المحروسة فهو شارع فقط وليس شارع رئيسي
5 hrs
  -> Thank you Hani, but I think arabic should make a difference between a st. an av. an alley etc.

agree  moutarjim05: في الجزائر تطلق عليه نفس التسمية نـــهـــج
2 days7 hrs
  -> شكراً
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
avenue 1
الشارع الرئيسي رقم 1


Explanation:
الشارع الرئيسي رقم 1

emhassan
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hani Hassaan: from where did u bring the word رئيسي, please give me a source,
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
avenue 1
/زقاق 1/حارة1 / عطفة1


Explanation:
/زقاق /حارة1 / عطفة1

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-21 21:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

بعد البحث والتحري تبين ذلك
ما سبق أعلاه

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-21 21:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

وتستخدم بالأكثر / عطفة
عطفة الدرب العالي/ عطفة رضوان /

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-21 21:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

درب الأثر شارع قصير منحدر كنهر.. منبعه عند السبيل الذى ينتمى للعصر الفاطمى.. ومصبه عند منتصف شارع البورصة التجارى.. هو أشبه بنقطة حدودية أو قنطرة بين أقدم أحياء المدينة ووسط البلد.. تفوح منه رائحة التوابل وتتفرع منه عطفات وأزقة سميت بأسماء أولياء الله الصالحين.. فى أول الشارع بائعات الخضروات يفترشن الأرض وفى آخره محال الحقائب الجلدية والأدوات المنزلية.. ويجمع بين نقيضين.. فله من سمات الشوارع اتساعها النسبى والحركة النشطة.. ومن الدروب طابعها القديم وبساطة سكانها الذين يختلفون عن الغرباء فى ملابسهم ورائحتهم.. تتوسطه سرجة شحاتة التى تنضح برائحة السمسم والزيت الحار والكسب.. تقف أمامها بالنهار عربة كشرى عم ربيع يتحلقها عمال السرجة والحمالون كل صباح.. فى الماضى كان الزبائن يأتون من الريف ويعودون إلى قراهم فيخيم الصمت على الشارع بعيد الغروب.. الآن أصبحوا يأتون من المدينة أيضا وانفتحت محال جديدة ذات واجهات رخامية وإضاءة مبهرة من النيون.. كل شىء تطور حتى عربة الكشرى توارت فى عطفة سيدى سالم وحل محلها محل كشرى أولاد درويش.. تتفرع من الشارع عطفة سيدى البابلى التى تسكنها سعديه حلقوله.. فتاه لها ما كان لأبيها من قوام فارع قوى وبشرة داكنة وشىء من عبط.. لا يخرجها من عالم الرجال سوى صدر رجراج لا تغله حمالة.. وشىء آخر تستره ملابسها ولايمكن التحقق من وجوده.. تفتح محال العطارة أبوابها فى الصباح لكن زبائنها لا يهلون إلا عندما ينتصف النهار.. تظل الحركة هادئة حتى يخرج حلقوله من عطفة سيدى البابلى دافعا عربة اليد الخشبية ذات العجلتين.. تصطدم العجلتان ذاتا الإطار الحديدى بأحجار العطفة البازلتية غير المنتظمة ويصيح أطفال الحى بإيقاع منغم: حلقوله.. حلقوله...
يتظاهر بالكر ناحيتهم.. يفرون قيتمتم بكلمات ضاحكة وغير مفهومة.. دائما حليق الشعر مخضر الرأس.. لايظهر من شعر رأسه سوى المنابت.. يخيف أهل الحى أطفالهم عندما يعصون أوامرهم بقولهم: حاجيب لك حلقوله.. لكن بعض الناس الطيبين فسروا التسمية على نحو آخر: حلا قوله.. فلم يسمع أحد الرجل ينطق بكلمة نابية.. يدس أحد التجار فى يده قروشا قليلة لقاء نقله أجولة الفلفل والكمون من المخزن إلى المتجر.. فيقول: ربنا يديمها نعمة.. لم تُعرف له زوجة.. ولم يكد أحد يلحظ "سعدية" حتى كبرت كنبات الصبار واستطالت فقاربت قامة أبيها.. لم يكن حلقوله ينتعل حذاء فلم يكن هناك واحد على قَدَِّ قدمه.. ذات يوم انتعل شبشبا من الجلد الأحمر ولم يطقه ساعة فطوح به فى الخرابة التى تجاور لوكاندة البرلمان.. لف حول قدميه وساقيه حتى الركبتين أوراق الصحف القديمة وقطع من شرائط القماش التى لفظها دكان الترزى العربى فى عطفة الفلالة.. بدتا كما لو كانتا موضوعتان فى الجبس الذى اهترأت واسودت نهاياته من أثر دوسه على الأرض.. ذات مرة داس على زجاجة مكسورة فسال الدم من جرح غائر بقدمه اليسرى.. مكث بمستشفى الحميات مدة شهر قبل أن ينجو من الموت بالتيتانوس.. مات بعدها بأعوام قليلة وحل محله أبو اللواء بعد أن اشترى عربة اليد..


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-21 21:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.naglaamehrem.net/win4_1.htm

Sayed Moustafa talawy
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 4, 2007 - Changes made by Lamis Maalouf:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: