Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / geographical names | | English term or phrase: البليدة | | This is the birth place stated in a birth certificate from Algeria. The English translation mentions Algiers. Is it the same city? |
| | | Blida | Explanation: This town is known as Blida in English and French and the pronunciation is probably quite close to how it would be pronounced in Algerian Arabic.
I have translated and done lots of work about Algeria in Arabic, French and English, thus I am quite familiar with its geography :-)
http://www.elislah.dz/arabi/Makarat.htm
البليدة Blida
http://www.syriangate.com/slimanalali.htm.
-An exhibition in Blida 1990. معرض تشكيلي في مدينة البليدة 1990
And of course, Kateb Yacine's famous 1963 poem about his mother, "La rose de Blida", known in English as "The Rose at Blida"
hth, Aisha :-)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 40 mins (2004-03-26 10:07:56 GMT) --------------------------------------------------
also Blida and Algiers are not the same place at all. Blida is a province (wilaya) of its own and the town, southwest of Algiers, is the capital of that province |
| Selected response from:
Aisha Maniar Local time: 21:35
| Grading comment Thank you very much, Aisha. Your answer was confirmed in the same document (fine print at the bottom, which I did not notice at first). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |