Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: set off | | I instantly set off to make my sentiments known. |
|  Ahmed DahmanKudoZ activityQuestions: 28 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 155 Egypt
| | Local time: 14:22
|
| | انبرى | Explanation: انبرى
أو
أسرع
انبريت حالا في التعبير عن عواطفي
أسرعت حالا في الكشف عن عواطفي |
| Selected response from:
Sami Khamou Local time: 08:22
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
30 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  
4 hrs confidence:  
8 hrs confidence: 
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:  تأهبت /تهيأت
Explanation: set sth off (MAKE NOTICEABLE) phrasal verb [M]
to make something look attractive by providing a contrast (= attractive difference) to it .
in Arabic it would be : تهيأت/تأهبت
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |