ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Cinema, Film, TV, Drama

set off

Arabic translation: انبرى


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set off
Arabic translation:انبرى
Entered by: Ahmed Dahman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:45 Mar 18, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: set off
I instantly set off to make my sentiments known.
Ahmed Dahman
Egypt
Local time: 14:22
انبرى
Explanation:
انبرى
أو
أسرع
انبريت حالا في التعبير عن عواطفي
أسرعت حالا في الكشف عن عواطفي
Selected response from:

Sami Khamou
Local time: 08:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1انطلقتHassan Al-Haifi (wordforword)
5شرع/بدأ فيAhmed Al-Rouby
5تأهبت /تهيأتHamdy Helaly
5بدأتRaouf Malek
4شددت اللهجة او فخمت النبرةatef Sharia
3 +1انبرى
Sami Khamou
4هببت
Mohamed Ghazal
4أنفجر
algtranslator
3تأهبت
Iman Khaireddine


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أنفجر


Explanation:
which means I spontaneously explode to show my feelings.

algtranslator
United States
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
انبرى


Explanation:
انبرى
أو
أسرع
انبريت حالا في التعبير عن عواطفي
أسرعت حالا في الكشف عن عواطفي

Sami Khamou
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar: نبريت حالا في التعبير عن عواطفي
5 hrs
  -> Thank you Mohamed
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
تأهبت


Explanation:
تأهّبت على الفور للإفصاح عن مشاعري

Iman Khaireddine
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
هببت


Explanation:
The term indicates deciding, getting ready then starting an actionand fast.

Mohamed Ghazal
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
شددت اللهجة او فخمت النبرة


Explanation:
one of " Set off" meanings is "To direct attention to by contrast; accentuate: set off a passage with italics". I think the text looks like to pass this meaning which can be translated to شددت اللهجة او فخمت النبرة (نبرة الصوت) اي من الممكن القو ل " رفعت صوتي". وشكرا

atef Sharia
Jordan
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
بدأت


Explanation:
بدأت

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-18 09:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

طھط±ط¬ظ…ط© ط§ظ„ط¬ظ…ظ„ط©
ط¨ط¯ط£طھ ظپظˆط±ط§ظŒ ظپظ‰ ط§ظ„طھط¹ط¨ظٹط± ط¹ظ† ظ…ط´ط§ط¹ط±ظ‰ ظˆط¹ظˆط§ط·ظپظ‰

Raouf Malek
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
شرع/بدأ في


Explanation:
To set off (to do smth.) is to start doing in ...

سرعان ما شرعت/بدأت في الإعراب عن مشاعري
سرعان ما بدأت في التصريح بمشاعري

Ahmed Al-Rouby
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
انطلقت


Explanation:
There are quite a few ideas for this term, but this would probably make the translation more illustrative.

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Yeltsov
5 hrs
  -> Thanks Alex.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تأهبت /تهيأت


Explanation:
set sth off (MAKE NOTICEABLE) phrasal verb [M]
to make something look attractive by providing a contrast (= attractive difference) to it .
in Arabic it would be : تهيأت/تأهبت

Hamdy Helaly
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: