ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Cinema, Film, TV, Drama

mount an around the clock watch

Arabic translation: تأمين مراقبة على مدار الساعة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mount an around the clock watch
Arabic translation:تأمين مراقبة على مدار الساعة
Entered by: Iman Khaireddine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Jan 25, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / birds
English term or phrase: mount an around the clock watch
He is organizing Bedouins like his friend to mount an around the clock watch on the ibises nesting sites.
ahmad65
Local time: 14:23
تأمين مراقبة على مدار الساعة
Explanation:
تأمين مراقبة على مدار الساعة
Selected response from:

Iman Khaireddine
Local time: 13:23
Grading comment
thanks for help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5تأمين مراقبة على مدار الساعة
Iman Khaireddine
5لتأمين الحراسة على مدار الساعة/24 ساعة
Ghada Samir
5على مدار 24 ساعة(ibis)لحراسة مواقع أوكار...
ferines10
3ينظم أصدقائه البدو لوضع .... تحت مراقبة تدوم 24 ساعة كل اليومYasser El Helw


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ينظم أصدقائه البدو لوضع .... تحت مراقبة تدوم 24 ساعة كل اليوم


Explanation:
حظ سعيد

Yasser El Helw
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
تأمين مراقبة على مدار الساعة


Explanation:
تأمين مراقبة على مدار الساعة

Iman Khaireddine
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks for help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt
12 mins

agree  Aljobury
47 mins

agree  AhmedAMS
1 hr

agree  ferines10
3 hrs

agree  Hervana
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
على مدار 24 ساعة(ibis)لحراسة مواقع أوكار...


Explanation:
On monte une surveillance sur des sites d'animaux PROTÉGÉS. Don il me semble que c'est la bonne traduction!

ferines10
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
لتأمين الحراسة على مدار الساعة/24 ساعة


Explanation:
هذا يعتمد على السياق الأصلي للنص ، فمن الممكن أن يكون الغرض "المراقبة "أو أن يكون الغرض" الحراسة "

Ghada Samir
Egypt
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25, 2008 - Changes made by Iman Khaireddine:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: