ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Cinema, Film, TV, Drama

the good guy

Arabic translation: "الشخص "الطيب


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the good guy "الشخص "الطيب
Arabic translation:"الشخص "الطيب
Entered by: Tarik Boussetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:02 Feb 7, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: the good guy
"The good person that you want to win, esp. in a movie"
GilleR
"الشخص "الطيب
Explanation:
"الشخص "الطيب

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-02-07 23:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.aawsat.com/details.asp?section=54&article=505071&...
Selected response from:

Tarik Boussetta
Local time: 12:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"الشخص "الطيب
Tarik Boussetta
4 +3الفتى الطيب
mohamed elkhateeb
4 +2الرجل الطيبMona Helal
4 +2البطل
anishappy


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
البطل


Explanation:
if u mean the protagonist.
as a literal translation, u can use :الشخص الجيد
In a movie context, better use البطل

anishappy
Tunisia
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elsayed fayed
12 mins

neutral  ahmadwadan.com: ليس بالضرورة أن يكون البطل طيبا، مثال: عادل إمام في عدة أدوار يظهر كلص (حرامي) وزير نساء وغيرها من الصفات القبيحة ومع ذلك المخرج يدغدغ مشاعرنا ويرغمنا (بشكل عجيب) على التعاطف معه وأن نتمنى له الفوز. شيء عجيب فعلا أن ننصّب شخصا بهذه الصفات بطلا!
8 hrs
  -> Nice point.This is a real paradox as you have pointed out, so though he is a swindler, a killer, we do sympathise with him and consider him the “good guy” and we want him to win!! Examples are numberless.

agree  Stephen Franke: Tamaam wa nuS. Bravo 3laik...
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"الشخص "الطيب


Explanation:
"الشخص "الطيب

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-02-07 23:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.aawsat.com/details.asp?section=54&article=505071&...

Tarik Boussetta
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elsayed fayed
13 mins
  -> Thx dear Fayed:)

agree  Osama Shahin
4 hrs
  -> Thx Dear Osama:)

agree  Ghada Samir
8 hrs
  -> Thx dear Ghada:)

agree  ahmadwadan.com
8 hrs
  -> Thx dear Ahmad:)

agree  Lamis Maalouf: Right, and the only answer that is referenced. Many answers can be posted if we find some other synonyms for شخص but I don't believe that any of it will be considered new!
20 hrs
  -> Thx dear Lamis:) So meticulous as usual:)

agree  Randa F
1 day26 mins
  -> Thx dear Randa:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
الرجل الطيب


Explanation:
الرجل الطيب

Mona Helal
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adelsaad75
2 hrs
  -> thank you Adel

agree  samah A. fattah
10 hrs
  -> thank you Samah
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
الفتى الطيب


Explanation:
الفتى الطيب

mohamed elkhateeb
Egypt
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Ayoub: This is what we usually use.
1 hr
  -> Thank you very much

agree  Heba Abed
3 hrs
  -> Thank you very much

agree  elsayed fayed
3 hrs
  -> thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2010 - Changes made by Tarik Boussetta:
Edited KOG entryTarik Boussetta's old entry - "the good "الشخص "الطيب" => ""الشخص "الطيب"
Feb 12, 2010 - Changes made by Tarik Boussetta:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: