ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Cinema, Film, TV, Drama

The Boy's Are Back

Arabic translation: عودة الشباب


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Boy\'s Are Back
Arabic translation:عودة الشباب
Entered by: Mohamed Kamel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Mar 28, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: The Boy's Are Back
A film name.
Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 14:25
عودة الشباب
Explanation:
عودة الشباب
or
عودة الأولاد
Selected response from:

Svetlana Kushan
Canada
Local time: 07:25
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1عودة الشباب
Svetlana Kushan
4وعاد الأولادMona Helal
3رجوع الأبناء
Tarik Boussetta


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the boy's are back
عودة الشباب


Explanation:
عودة الشباب
or
عودة الأولاد

Svetlana Kushan
Canada
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal
28 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the boys are back
وعاد الأولاد


Explanation:
Mohamed, I think you meant to write
the boys are back
not
the boy's are back :)

Mona Helal
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the boy's are back
رجوع الأبناء


Explanation:
رجوع الأبناء

A suggetion!

Tarik Boussetta
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: