Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: TV Bumpers | | - |
| Arabic CopywriterKudoZ activityQuestions: 297 ( 4 open) ( 6 without valid answers) ( 28 closed without grading) Answers: 5 United Arab Emirates
| | Local time: 15:25
|
| | فاصل دعائي خاص بالقناة | Explanation: well, this is the definition :
In broadcasting, a commercial bumper, ident bumper or break bumper (often shortened to bump) is a brief announcement, usually two to 15 seconds, placed between a pause in the program and its commercial break, and vice versa. The link is in reference 1.
or
(In TV bumpers are a brief announcement that takes place between the show and its commercial break). The link is in reference 2.
Well, there's no direct translation in Arabic, this term is simply not used. In Arabic we treat "tV bumpers" as if it were regular commercials, and translate both of them into إعلانات - فاصل إعلاني -
so you could use فاصل اعلاني
alone without mentioning خاص بالقناة |
| Selected response from:
 Ali Al-Saqqa Palestine Local time: 14:25
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 22, 2010 - Changes made by Ali Al-Saqqa: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |