ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Computers: Software

media items

Arabic translation: المواد، المواد المراد حفظها، المواد التسجيلية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:media items
Arabic translation:المواد، المواد المراد حفظها، المواد التسجيلية
Entered by: Waleed Mohamed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Sep 3, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Mobile phone software
English term or phrase: media items
Select Prefer On Card to set your phone to save media items to the memory card if it is in the phone. If the memory card is not in the phone, even if you choose Prefer On Card, the media items are saved to your phone’s memory
Waleed Mohamed
Egypt
Local time: 14:29
المواد، المواد المراد حفظها، المواد التسجيلية
Explanation:
As you know, mobile phones have now become cameras, mp3 players, and display devices, not only for static pictures, but also for short movie clips. All of these items need to be stored somehow. There are two ways to do it: either in the phone itself, or in a removabe memory device, so you can keep all these items when you switch to a different phone. They also include the fancy ring tones that you hear chirping away.

Such itmes are mainly audiovisual, but the main thing about them here is that they are files to be saved. The word "media" itself is not an apt name for them, but the word has become standard in English -- not so in Arabic. Some translators have even tried to transport the word into Arabic as مواد وسائطية, which I think is bad.

The word مواد alone will be clear enough for the reader, but for added clarity you can use المواد التسجيلية, or المواد المراد حفظها for this particular sentence. You can also use مواد الحفظ or المواد المسجلة

I have also seen المواد الصوتية البصرية used for "media items" because of the typical nature of these items.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
وجدت أن كلمة "إعلامية" ستكون غريبة جدا في السياق، لذا اخترت إجابة أ. فؤاد، مع شكري الجزيل للجميع
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6مواد إعلاميةKhalid Alkodah
5 +1ملفات إعلامية
ahmadwadan.com
5المواد، المواد المراد حفظها، المواد التسجيليةFuad Yahya
4مفردات وسائل إعلامية للهاتف الجوالHassan Al-Haifi (wordforword)
1مواد وسائط متعددة
Shazly


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
مواد إعلامية


Explanation:
يتحدث الموضوع عن تخزين أو تسجيل مواد إعلامية، مثل لقطات تلفزيونية قصيرة أو موسيقى الأخبار في بعض القنوات التلفزيونية أو لقطات من كاميرا الفيديو أو من جهاز الفيديو نفسه

Khalid Alkodah
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sami Khamou
6 mins
  -> thanx:)

agree  Dina Abdo
24 mins
  -> thanx:)

agree  Mohamed Gaafar
3 hrs
  -> thanx:)

agree  Mona Ragaei
11 hrs
  -> thanx:)

agree  Alexander Yeltsov
13 hrs
  -> thanx:)

agree  A Nabil Bouitieh
1 day1 hr
  -> thanx:)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
المواد، المواد المراد حفظها، المواد التسجيلية


Explanation:
As you know, mobile phones have now become cameras, mp3 players, and display devices, not only for static pictures, but also for short movie clips. All of these items need to be stored somehow. There are two ways to do it: either in the phone itself, or in a removabe memory device, so you can keep all these items when you switch to a different phone. They also include the fancy ring tones that you hear chirping away.

Such itmes are mainly audiovisual, but the main thing about them here is that they are files to be saved. The word "media" itself is not an apt name for them, but the word has become standard in English -- not so in Arabic. Some translators have even tried to transport the word into Arabic as مواد وسائطية, which I think is bad.

The word مواد alone will be clear enough for the reader, but for added clarity you can use المواد التسجيلية, or المواد المراد حفظها for this particular sentence. You can also use مواد الحفظ or المواد المسجلة

I have also seen المواد الصوتية البصرية used for "media items" because of the typical nature of these items.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
وجدت أن كلمة "إعلامية" ستكون غريبة جدا في السياق، لذا اخترت إجابة أ. فؤاد، مع شكري الجزيل للجميع
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مفردات وسائل إعلامية للهاتف الجوال


Explanation:
This seems to pinpoint the implication of the origianl term in the context given. The link below defines media items as مفردات وسائل الإعلام. Hit the link and ask for translation of term, to get the answer in this final link: http://www.arabsgate.com/trjm/translate.php


    Reference: http://www.arabsgate.com/trjm/
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ملفات إعلامية


Explanation:
This translation is as per your explanation of media items Walid.
Kind Regards

ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mona Ragaei
1 hr

neutral  Khalid Alkodah: If they really wanted to call them Files ... They would call them Media Files
3 hrs
  -> Thats why I asked the asker and he answered that they are "FILES". Otherwise I would adopt your translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
مواد وسائط متعددة


Explanation:
مواد مصورة

عادة ما يقصد الوسائط المتعددة في الهواتف وكثيرا ما تختصر
multimedia or just media

Shazly
Egypt
Local time: 14:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: