ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Computers: Software

Plain text

Arabic translation: نص عادي


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Plain text
Arabic translation:نص عادي
Entered by: zkt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Jul 18, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Localization
English term or phrase: Plain text
Like files in Notepad. Sorry I don't have much context.
zkt
Lebanon
Local time: 15:30
نص عادي
Explanation:
نص عادي

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 14:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

قراءة رسائل البريد الإلكتروني بتنسيق نص عادي

http://www.microsoft.com/middleeast/arabic/athome/security/o...
عند إدراج نص من مستند نص عادي،
http://office.microsoft.com/ar-sa/powerpoint/HP051921651025....

http://office.microsoft.com/ar-sa/access/HA100140971025.aspx

http://montada.com/showthread.php?p=5522507
http://semsemahelectro1980.spaces.live.com/feed.rss
http://tuntis.kawanda.net/showthread.php?p=39


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 14:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

ثم اختر نص عادي (Plain Text).
انتظر قليلاً حتى ينتهي البرنامج من عمل التقرير
http://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=188468
Selected response from:

Mohamed Elsayed
Local time: 14:30
Grading comment
Thank you Mohamed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4نص عاديMohamed Elsayed
5 +4نص بسيطFuad Yahya
5نص صريح او مبسطemhassan
5نص أصلي/بسيط غير مشفر
Ehab Tantawy
4نص غير منسَّق
yzmohasseb


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
plain text
نص بسيط


Explanation:
أو نص صِرف، أو نص مجرد
See the following:

http://www.arabiyat.com/forums/archive/index.php/t-28258.htm...

فك التشفير باستخدام برنامج البريد الإلكتروني
خزّن الرسائل بصيغة نص بسيط
plain text
بإغلاق نافذة الرسالة والنقر على موافق، عند سؤالك عن حفظ التعديلات، أو أغلق النافذة بدون حفظ التعديلات للمحافظة على الرسالة بشكلها المشفر (يمكن فك تشفيرها، لاحقاً) باستخدام برنامج يودورا

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahammad Kalfat: نص صرف. يمكن آيضا نص خالص ولكنها مسألة اصطلاح الآن.
40 mins

agree  Ahmad Batiran: نص مجرّد
1 hr

agree  Abdelhak Bouthir: http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text نص مجرّد
2 hrs

agree  ChicagoLinguist
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
plain text
نص صريح او مبسط


Explanation:
نص صريح: ليس بالشفرة

emhassan
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plain text
نص غير منسَّق


Explanation:
Plain text in the context of "notepad" is text without formatting. Hence the translation. Please note that in the context of ciphering plain text would be نص واضح as opposed to نص مشفر but I don't think this is your context.
Interestingly, Microsoft uses "Plain Text" without translation in Arabic documents. :-) Please see the web reference


    Reference: http://office.microsoft.com/ar-sa/publisher/HA100095561025.a...
yzmohasseb
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
plain text
نص عادي


Explanation:
نص عادي

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 14:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

قراءة رسائل البريد الإلكتروني بتنسيق نص عادي

http://www.microsoft.com/middleeast/arabic/athome/security/o...
عند إدراج نص من مستند نص عادي،
http://office.microsoft.com/ar-sa/powerpoint/HP051921651025....

http://office.microsoft.com/ar-sa/access/HA100140971025.aspx

http://montada.com/showthread.php?p=5522507
http://semsemahelectro1980.spaces.live.com/feed.rss
http://tuntis.kawanda.net/showthread.php?p=39


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 14:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

ثم اختر نص عادي (Plain Text).
انتظر قليلاً حتى ينتهي البرنامج من عمل التقرير
http://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=188468

Mohamed Elsayed
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you Mohamed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hani Hassaan: faster
0 min
  -> Thank you :)

agree  Ahmad Batiran: أكثر شيوعاً
2 hrs
  -> Thank you

agree  Sayed Moustafa talawy: agree
3 hrs
  -> Thank you

agree  Fathy Shehatto: نص عادى طبقا للمسرد العربي لمايكروسوفت
3 hrs
  -> Many thanks Fathy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
plain text
نص أصلي/بسيط غير مشفر


Explanation:
نص أصلي/بسيط غير مشفر


    Reference: http://forum.scriptat.com/showthread.php?p=13774
Ehab Tantawy
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: