Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computer | | English term or phrase: kotkey | It's about keys in an electronic dictionary that open its different sections like you press verbs to open the verbs section or you press phones to open the phone directory.
please write the arabic translation in english characters because my operating system doesn't support arabic writting for the emails. |
| SALIMA MOALLAKudoZ activityQuestions: 95 (none open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 1
|
| | hotkey? | Explanation: I assume you meant "hotkey," not "kotkey. According to the Computer Desktop Encyclopedia, a hotkey is "the key or key combination that causes some function to occur in the computer, no matter what else is currently running. It is commonly used to activate a memory resident (TSR) program."
Based on this definition, one can either go for a literal translation such as MIFTAH SAKHIN, or a less literal translation, such as MIFTAH MUBASHIR, or MIFTAH SAREE".
I can walk you through the process of displaying Arabic text in your browser if you tell me your operating system.
Fuad |
| Selected response from: Fuad Yahya
| Grading comment That's been really helpful thank you.
My operating system is windows XP 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +4 hotkey?
Explanation: I assume you meant "hotkey," not "kotkey. According to the Computer Desktop Encyclopedia, a hotkey is "the key or key combination that causes some function to occur in the computer, no matter what else is currently running. It is commonly used to activate a memory resident (TSR) program."
Based on this definition, one can either go for a literal translation such as MIFTAH SAKHIN, or a less literal translation, such as MIFTAH MUBASHIR, or MIFTAH SAREE".
I can walk you through the process of displaying Arabic text in your browser if you tell me your operating system.
Fuad
| Fuad Yahya Works in field Native speaker of: Arabic, English PRO pts in category: 64
|
| | Grading comment That's been really helpful thank you.
My operating system is windows XP |
|
|
| |