Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: release | compose the communication and set the data for release.
also the term ( mail-outs and highlights) |
| xxx....KudoZ activityQuestions: 47 (none open) Answers: 10
| Local time: 07:02
|
| | توزيعها/ نشرها/ ارسالها | Explanation: قم باعداد مراسلاتك وحدد ميعاد توزيها أو نشرها(أو متى يتم توزيعها أ, نشرها أو ارسالها) |
| Selected response from: Hanankh Local time: 06:02
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 days confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |