ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Computers (general)

release

Arabic translation: توزيعها/نشرها/ارسالها


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release
Arabic translation:توزيعها/نشرها/ارسالها
Entered by: Hanankh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:27 Jul 7, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: release
compose the communication and set the data for release.

also the term ( mail-outs and highlights)
xxx....
Local time: 07:02
توزيعها/ نشرها/ ارسالها
Explanation:
قم باعداد مراسلاتك وحدد ميعاد توزيها أو نشرها(أو متى يتم توزيعها أ, نشرها أو ارسالها)
Selected response from:

Hanankh
Local time: 06:02
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1توزيعها/ نشرها/ ارسالهاHanankh
4 +1إصدار
Randa F


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
إصدار


Explanation:
قم بإعداد البيانات للإصدار



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-07 17:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

as for other terms
mail-outs= قائمة البريد، إرسال رسائل للمشتركين في قائمة البريد
highligts= تسليط الضوء، وكذلك تلوين جزء معين من الكلمات لإبرازها

Randa F
Lebanon
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: Please answer only the main question. The other questions need to be posted separately and to be fully contextualized.
3 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
توزيعها/ نشرها/ ارسالها


Explanation:
قم باعداد مراسلاتك وحدد ميعاد توزيها أو نشرها(أو متى يتم توزيعها أ, نشرها أو ارسالها)

Hanankh
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
1 day23 hrs
  -> thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: