Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Archaeology | | English term or phrase: conservators | | They are who conserve monuments and archaelogical sites |
| AmgadKudoZ activityQuestions: 18 (none open) Answers: 36
| Local time: 21:04
|
| | القائمون على صيانة الآثار | Explanation: As far as I know, there are two words used in such contexts interchangeably
Restoration which means ترميم/إصلاح
Conservation صيانة/حماية
Conservator is somebody who preserves or restores works of art or other valued objects in a museum or collection
Regards
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-11-28 10:56:07 GMT) --------------------------------------------------
Hi Amgad
Check these links, they can be helpful
http://www.google.com/search?q= صيانة الآثار ترميم&hl=ro |
| Selected response from: Ali Al awadi Romania Local time: 07:04
| Grading comment You really helped me Ali, Thank you very much for the links. I will also use مرممو الآثار 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence: 
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |