ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Construction / Civil Engineering

flexible

Arabic translation: قابلة للتعديل


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flexible
Arabic translation:قابلة للتعديل
Entered by: AhmedAMS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Jun 5, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / General
English term or phrase: flexible
As in: flexible commercial units.
Is there anything else other than مرن
Like easily adaptable?
Khaled El-Mancy
Local time: 06:04
مرنة ـ
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-06-05 18:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

متعددة المساحات

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-06-05 18:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

يُمكن تعديل مساحاتها حسب الطلب
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:04
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3مرنة ـAhmedAMS
5قابل للإنثناء
Ahmad Batiran
5مرنة
Mohamed El-Awagy


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
مرنة ـ


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-06-05 18:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

متعددة المساحات

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-06-05 18:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

يُمكن تعديل مساحاتها حسب الطلب

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamis Maalouf: I didn't notice your last suggestion when I put قابلة للتعديل
43 mins
  -> Thank you very much.

agree  Randa F: قابلة للتعديل - سهلة التكييف
2 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Alexander Yeltsov
13 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
مرنة


Explanation:
وحدات تجارية مرنة

Mohamed El-Awagy
Egypt
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
قابل للإنثناء


Explanation:
بعض المصادر تشير في ثنايا بعض الأمثلة إلى: لدن و ليّن، لكن ينبغي استخدامها في سياق مُعين. كما أنّ هناك كلمة: مُغدَودن
:ملاحظة
flex = كابل معزول قابل للإنثناء


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-06-06 03:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

This seems to be more commercial context within a marketing case for certain (maybe construction) materials. If it is not that technical, I recommend going for قابلة للتعديل/للتكيّف.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2007-06-07 12:55:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

قابل للانثناء
بدون همزة
Lamis Maalouf شكراً لِ

Ahmad Batiran
Jordan
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 39
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 13, 2007 - Changes made by AhmedAMS:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 13, 2007 - Changes made by AhmedAMS:
FieldMarketing => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: