Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: Company interface | Here is the context:
After founding my company Interface from scratch in 1973, 36 years ago, to produce carpet tiles in America for the business and institution markets, and shepherding it through start-up and survival to prosperity and global dominance in its field, |
| | | Selected response from: Jafar Filfil Bulgaria Local time: 07:07
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
12 mins confidence: peer agreement (net): +3 | company interface شركة إنترفيس
Explanation: It is a name of a company. Interface should be written with capital "I". company Interface. Also, it should be transcribed in Arabic and not translated.
See:
http://www.ameinfo.com/ar-125588.html
http://www.ted.com/talks/ray_anderson_on_the_business_logic_...
أو شركة إنترفيس فلور
| Jafar Filfil Bulgaria Local time: 07:07 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |