KudoZ home » English to Arabic » Cosmetics, Beauty

EDP

Arabic translation: ماء العطر

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:EDP
Arabic translation:ماء العطر
Entered by: zax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Mar 19, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: EDP
Bvlgari by Bvlgari (EDP - 100 ml)

This fine fragrance contains rosewood, pepper, musk and is accented with green tea, vetiver and cedar making BVLGARI perfect for evening use
nesrin123
Local time: 08:34
ماء العطر
Explanation:
أقل تركيزا من العطر
Selected response from:

zax
Local time: 01:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ماء العطرzax
3 +2عطر
Abdulrahman Bustani
3%30 - تركيز من 10
Ahmed Ahmed
1eau de parfumNisreen Barakat


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
edp
عطر


Explanation:
Eau de Parfum

Abdulrahman Bustani
United Arab Emirates
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nisreen Barakat
1 min
  -> Thanks

agree  Ahmed Ahmed: :) (أؤيد هذه الترجمة إذا كنت تنوين إتباع مبدأ (خليك بسيط
28 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
edp
eau de parfum


Explanation:
There is: eau de parfum and eau de toilette
I am wondering if there is a difference in the translation into arabic, maybe we should say for EDP عطر مركز???


Nisreen Barakat
Palestine
Local time: 08:34
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ahmed Ahmed: (Perfume extract) عطر مركز أيضاً قد تكون مفيدة للزبون لكن المشكلة أن هناك عطر أعلى منه في نسبة التركيز وهو
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
edp
ماء العطر


Explanation:
أقل تركيزا من العطر

zax
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Ahmed: :) (أؤيد هذه الترجمة إذا كنت تنوين إتباع مبدأ (خليك دقيق
1 hr
  -> Thanks, Ahmed

agree  Mohamed Ghazal
4 hrs
  -> Thanks, Mohamed

agree  Nisreen Barakat
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
edp
%30 - تركيز من 10


Explanation:
هناك حل آخر إذا كانت الترجمة بتصرف وهو أن تضيفي نسبة التركيز عوضاً عن ترجمة المقابل الإنجليزي لها كما يلي:

( ... عطر ... اسم المنتج ... (مركز بنسبة
أما وأن العطر هنا من نوع
Eau de parfum
فتكون الترجمة
(%30 - عطر ... (حجم 100 مل / تركيز من 10:

وإذا كان لديك نسبة التركيزالمستخدمة بالضبط يمكنك كتابتها بدلاً من تركيز من كذا إلى كذا
بهذا الشكل لن تلجأي إلى أسماء قد يكون وقعها غريب على الأذن أو غير جذابة للمستهلك وتعطي للمستهلك معلومة يستفيد منها بدلاً من التعبيرات التي لن يفهم ما وراءها إلا المتخصصين أو الذين هم على دراية تامة بدلالات الأنواع المختلفة للعطور

وفيما يلي نسبة بكل نوع ونسبة التركيز المستخدمة به

Perfume extract: 20%-40%
Eau de parfum: 10-30%
Eau de toilette: 5-20%
Eau de cologne: 2-5%



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-19 17:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

ويمكنك أيضاً إضافة التعبير الأصلي بجانب نسبة التركيز فتكون
edp %30 - تركيز من 10

هناك حل آخر إذا كانت الترجمة بتصرف وهو أن تضيفي نسبة التركيز عوضاً عن ترجمة المقابل الإنجليزي لها كما يلي:

( ... عطر ... اسم المنتج ... (مركز بنسبة
أما وأن العطر هنا من نوع
Eau de parfum
فتكون الترجمة
(Eau de parfum) (%30 - عطر ... (حجم 100 مل / تركيز من 10




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-19 17:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

عذراً لتكرار جزء من النص

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-19 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

الملحوظة قبل الأخيرة كان من المفترض أن تكون كالتالي

ويمكنك أيضاً إضافة التعبير الأصلي بجانب نسبة التركيز فتكون الترجمة
(Eau de parfum) (%30 - عطر ... (حجم 100 مل / تركيز من 10



Ahmed Ahmed
Saudi Arabia
Local time: 08:34
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search