GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Mar 22, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: einass kandil Egypt Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
ليزر للوجه Explanation: more text would help -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2009-03-22 09:34:43 GMT) -------------------------------------------------- قد تكون أيضا "ليزر لإزالة شعر الوجه" dependent, of course, on the context. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
7 hrs confidence:
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |