KudoZ home » English to Arabic » Economics

احلال بلا اخلال

Arabic translation: replacement without defacement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:إحلال بلا إخلال
Arabic translation:replacement without defacement
Entered by: Mahammad Kalfat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:42 Aug 14, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / speech
English term or phrase: احلال بلا اخلال
قال المدير التنفيذي في كلمته: نريد احلال بلا اخلال في الوظائف الموجودة في المنظمة

المقصود هنا سعودة الوظائف ( السعودية) بكوادر وطنية بدلاً من الأجانب مثل وظائف التمريض مثلاً
mutargm
Saudi Arabia
Local time: 20:56
replacement without defacement
Explanation:
replacement without defacement

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-08-14 08:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

حاولت الحفاظ على الجناس الناقص والسجع

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-14 09:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

الكلمات التي تقترحها مقابل "إخلال" معانيها جزئية، الكلمة العربية تحتمل عدة معان، منها التحامل أي الإخلال بمعايير التوظيف وكون الإحلال على حساب الأداء أي الإضرار بالعمل
Selected response from:

Mahammad Kalfat
Local time: 19:56
Grading comment
Thank you ! ssSHukran!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4replacement without defacementMahammad Kalfat


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
إحلال بلا إخلال
replacement without defacement


Explanation:
replacement without defacement

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-08-14 08:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

حاولت الحفاظ على الجناس الناقص والسجع

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-14 09:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

الكلمات التي تقترحها مقابل "إخلال" معانيها جزئية، الكلمة العربية تحتمل عدة معان، منها التحامل أي الإخلال بمعايير التوظيف وكون الإحلال على حساب الأداء أي الإضرار بالعمل

Mahammad Kalfat
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you ! ssSHukran!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Abdo: I like it too :)
2 mins

agree  Saleh Ayyub: It sounds good :-D
11 mins

agree  hind torjmane: good
2 hrs

agree  sandouk
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Mahammad Kalfat, Dina Abdo, eltorgomania


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 15, 2006 - Changes made by eltorgomania:
LevelNon-PRO » PRO
Aug 14, 2006 - Changes made by Mahammad Kalfat:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Advertising / Public Relations » Economics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search