Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-30 20:02:42 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Arabic translations [PRO] Economics / luxury | | English term or phrase: premium companies | | collaboration between premium companies (the text about Luxury brands) |
| | | Selected response from:
Myrtrad1 Local time: 00:27
| Grading comment i'm grateful for You 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  الشركات المتميزة / عالية المستوي / الراقية / الرائدة / ذات التصنيف العالي
Explanation: premium (adjective)= supreme: excellent, classic, superlative, super, champion, tops, tiptop, topnotch, topflight, first-rate, first-class, Grade A, A-1, 5-star, front-rank, premium, best
| hassan zekry Local time: 01:27 Specializes in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 30
|
| | Notes to answerer
Asker: Thank You very much you answer was helpful
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins confidence:  
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |