ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Education / Pedagogy

credit

Arabic translation: اعتماد المواد المستكمل دراستها سابقاً


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:credit for previous studies completed
Arabic translation:اعتماد المواد المستكمل دراستها سابقاً
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 May 14, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: credit
"Successful completion of a TAFE course means that students can move into a similar degree, obtaining credit for previous studies completed, ..."

thanks
Mona Helal
Local time: 19:51
اعتماد
Explanation:
مع اعتماد الدراسات المستكملة سابقاً
Selected response from:

Hazem Hamdy
Egypt
Local time: 11:51
Grading comment
شكراً للجميع
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2درجات محتسبة للمواد السابق دراستها
Saleh Ayyub
4 +2فضل/ عائد/رصيد
Dina Abdo
5ساعات دراسية معتمدةRania K
4اعتماد
Hazem Hamdy


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
اعتماد


Explanation:
مع اعتماد الدراسات المستكملة سابقاً

Hazem Hamdy
Egypt
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
شكراً للجميع
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
درجات محتسبة للمواد السابق دراستها


Explanation:
أو

رصيد محتسب للمواد السابق دراستها

أو

وحدات المواد المحتسبة

All the best Mona,

Saleh


Saleh Ayyub
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa F: وحدات محتسبة
3 hrs

agree  A Nabil Bouitieh
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
فضل/ عائد/رصيد


Explanation:
>> depends also on the rest of the sentence

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 17 mins (2005-05-14 15:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

According to your note Mona, I\'ll go with the choice رصيد. It\'s the best to express the meaning you need, as it saves the meaning of (getting hold of ...) needed here.
المقصود هو احتساب المواد التي سبق للطلاب اتمامها في دراسة أخرى ضمن نفس خطة الدراسة الجديدة. و بالتالي كلمة رصيد تعبر عن كلا الجانبين (ما مضى تحصيله) و (الاحتفاظ أو الابقاء على)


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 19 mins (2005-05-14 15:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

لاحظي أن النتيجة هنا تعود بالفائدة على الطالب في اختصار فترة الدراسة المعتادة. ما يطلق عليه في انظمة الجامعات العربية عادة ب \"معادلة المواد\"

Dina Abdo
Palestine
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahmadwadan.com
4 mins
  -> Thx Ahmed :)

agree  Mazyoun
2 hrs
  -> Thx Mazyoun :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ساعات دراسية معتمدة


Explanation:
I think this term was asked about before. The chosen answer then was "ساعات دراسية معتمدة".

The meaning ,in the US at least, is that the credit hours gained from a particular course will count towards the student's required (number of) credit hours when he/she moves into college/university.

و الله أعلم

Rania K
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: